Vous souhaitez apprendre le coréen efficacement ? N’apprenez pas seulement des listes de grammaire ou de vocabulaire ! Pour aller plus loin dans votre apprentissage, découvrez notre programme pour découvrir le coréen avec de nombreux exemples et exercices dans des mises en situations réelles ! Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment parler le coréen pour vos futurs voyages.
Quand vous voulez connecter une cause à une conséquence en coréen, vous pouvez utiliser la terminaison « 아서/어서/해서 ». Pensez-y comme le « par conséquent » ou « et donc » en français.
Vous pourriez vous demander : « Pourquoi ne pas simplement utiliser « 그리고 » ou « -고 » (qui signifie « et ») ? » Prenons un exemple pour expliquer :
Exemple 1 :
- 저는 친구를 만나고 영화를 봐요
- Traduction possible :
- Je rencontre mon ami et je regarde un film tout seul.
- Je rencontre mon ami et je regarde un film avec lui/elle.
C’est ambigu, non ? C’est là que « 아서/어서/해서 » entre en jeu. Il renforce le lien entre les deux actions, clarifiant que la deuxième action découle de la première.
Exemple 2 :
- 저는 친구를 만나서 영화를 봐요
- Traduction : Je rencontre mon ami et je regarde un film avec lui/elle.
Quand utiliser « 아서/어서/해서 » ? Utilisez cette expression quand la première action contribue directement à la réalisation de la deuxième.
Plus d’exemples :
- 여행 가서 사람들을 많이 만났어요. – Je suis allé en voyage et (grâce à cela) j’ai rencontré beaucoup de monde.
- 나가서 우유 좀 사 올 수 있어? – Peux-tu sortir pour acheter du lait ?
- 커피숍에 가서 커피 사 올게요. – Je vais au café pour acheter du café à emporter.
- 한국에 가서 일할 거에요. – Je vais en Corée pour y travailler.
- 어제 일찍 일어나서 등산했어요. – Je me suis levé tôt hier pour faire de la randonnée.