Vous souhaitez apprendre le coréen efficacement ? N’apprenez pas seulement des listes de grammaire ou de vocabulaire ! Pour aller plus loin dans votre apprentissage, découvrez notre programme pour découvrir le coréen avec de nombreux exemples et exercices dans des mises en situations réelles ! Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment parler le coréen pour vos futurs voyages.
Il y a deux façons d’exprimer la cause/raison et la conséquence.
- Utiliser une conjonction comme “donc” ou “c’est pour ça que” et connecter la raison et la conséquence.
- Utiliser une conjonction comme “parce que” ou “puisque” et connecter la conséquence à la raison.
그래서
Pour le premier cas en coréen, on utilise le mot 그래서 qui signifie “donc” ou “c’est pour ça que”.
Exemples :
저는 아파요.그래서 병원에 가요.
Je suis malade donc je vais chez le médecin (je vais à l’hôpital).
너무 시끄러워요. 그래서 잠을 못 자요.
Il y a trop de bruit c’est pour ça que je n’arrive pas à dormir.
저는 한국이 좋아요. 그래서 한국에 살고 있어요.
J’aime la Corée donc j’habite en Corée.
아서/어서/해서
Pour le deuxième cas en coréen, on utilise -아서/어서/해서 qui signifie “parce que” ou “puisque”. Dans la langue coréenne, la cause précède toujours la conséquence avec la forme : cause + 아서/어서/해서 + conséquence. On doit garder cet ordre : cause + conséquence, parce que -아서/어서/해서 est une combinaison de verbe de la première phrase et une partie du mot 그래서. (ex : 가요 + 그래서 –> 가서)
Exemples :
저는 아파서 병원에 가요.
Puisque je suis malade, je vais chez le médecin. / Je vais chez le médecin parce que je suis malade.
너무 시끄러워서 잠을 못 자요.
Puisqu’il y a trop de bruit, je n’arrive pas à dormir.
저는 한국이 좋아서 한국에 살고 있어요.
Puisque j’aime la Corée j’habite en Corée.
만나서 반가워요.
Enchanté (car on s’est rencontré).
La forme passée avec 아/어/해서 n’existe pas
Quand on exprime la raison de ce qui s’est déjà produit dans le passé, nous gardons toujours la forme 아/어/해서.
Regardez ces exemples pour mieux comprendre la différence entre 그래서 et 아서/어서/해서. :
Exemples :
Puisqu’il y avait trop de bruit, je n’ai pas pu dormir.
–> 너무 시끄러워요. 그래서 잠을 못 잤어요. = 너무 시끄러워서 잠을 못 잤어요.
Je suis très heureuse parce que j’ai réussi pour l’examen.
–> 시험에 합격했어요. 그래서 정말 행복해요. = 시험에 합격해서 정말 행복해요.
Le verbe être «이다» + «그래서»
Le verbe « 이다 (être)» étant toujours ajouté après le nom, la conjugaison du verbe “être” sera influencée par le nom.
- Si ce nom se termine par une consonne on ajoute 이어서 ou 이라서 indifféremment.
- Si ce nom se termine par une voyelle on ajoute 여서 ou 라서 indifféremment.
De nos jours, on utilise plus souvent 이라서 / 라서.
Exemples :
생일 + 이어서 / 이라서 : parce que c’est un anniversaire
방학 + 이어서 / 이라서 : parce que ce sont les vacances (scolaires)
휴가 + 여서 / 라서 : parce que ce sont les vacances (générales)
친구 + 여서 / 라서 : parce qu’il/elle est mon ami(e)
Phrases d’exemple :
내일부터 방학이여서 부모님댁에 가요.
Ce sont les vacances demain, alors je vais aller chez mes parents.
마리가 제 친구라서 초대했어요.
J’ai invité Marie parce qu’elle est mon amie.