leçon 55 : 높임법 Le registre honorifique en coréen

Dans cette leçon, nous allons regarder les formes honorifiques de la langue coréenne de manière générale.

En français il existe le vouvoiement et le tutoiement, en coréen c’est un peu plus compliqué. En effet, quand vous vous adresser à quelqu’un poliment pour lui demander par exemple son age, vous allez dire « Quel age avez vous », si vous devez répondre à cette même question, vous allez dire « J’ai 30 ans », dans cette réponse, il n’y a pas de marque de politesse, en coréen, l’expression de la politesse se retrouve à la fois dans la conjugaison des verbes, au niveau du sujet, mais aussi dans le vocabulaire employé.

1. différentes terminaisons

En français, selon la personne à qui vous vous adressé, vous utilisez soit le vouvoiement soit le tutoiement, en coréen, les conjugaisons dépendent de la personne à qui vous vous adressé et du niveau de respect que vous leur devez. Le choix de la conjugaison dépend donc de l’âge et de la relation que vous avez avec l’interlocuteur.

  • quand vous parlez avec votre ami : Style familier – peu de respect — vous devez ajouter 아/어/해 après le radical du verbe.
  • quand vous parlez avec quelqu’un de façon polie mais familière : Style informel – poli — vous devez ajouter 아요/어요/해요 après le radical du verbe.
  • quand vous parlez avec quelqu’un qui est plus âgé, quelqu’un que vous ne connaissez pas bien, votre patron, lors d’un discours au publique, etc… : Style formel – beaucoup de respect — vous devez ajouter consonne + 습니다 / voyelle +ㅂ니다  

exemple 1 :

“Je vais en France.”

  • Style familier – peu de respect  : 나는 프랑스에 .
  • Style informel – poli : 저는 프랑스에 가요.
  • Style formel – beaucoup de respect : 저는 프랑스에 갑니다.

exemple  2 :

“Super !” : 좋다

  • Style familier – peu de respect  : 좋아!
  • Style informel – poli : 좋아요!
  • Style formel – beaucoup de respect : 좋습니다!

Si vous avez des difficultés à comprendre cette leçon, je vous recommande de revoir la leçon 9, la leçon 26 et la leçon 51.

2. respecter le sujet -시

Imaginez qu’on parle de ma grand-mère et elle est le sujet / le thème dans une phrase. Il faut alors ajouter un suffixe (으)시 après le radical du verbe pour respecter ma grand-mère. Si le radical se termine par une une voyelle ajoutez et si le radical se termine par une consonne ajoutez 으시.

exemple :

어머니가 식당에 가셔. (셔 = 시 + 어 : je parle avec un ami et le sujet doit être respecté)

어머니가 식당에 가세요/가셔요. (en ce moment on utilise la forme -세요 plus que 셔요)

어머니가 식당에 가십니다. (respecter le sujet et l’interlocuteur aussi)

*께서

Pour montrer encore plus de respect vis à vis du sujet, on peut remplacer la particle 이/가 par 께서.

어머니께서 식당에 가셔. 어머니께서 식당에 가세요. 어머니께서 식당에 가십니다.

Si vous voulez vérifier en détail de 시, regardez la leçon 56.

3. Termes honorifiques des verbes & des pronoms

Exemple avec l’expression « Bon appétit » :

  • Pour parler avec peu de respect comme lorsqu’on tutoie en français  : 맛있게 먹어.
  • Pour parler poliment (un peu comme le vouvoiement) : 맛있게 드세요.

Dans cet exemple, 맛있게 signifie délicieusement, et 먹다 / 드시다 signifie manger (먹다 est un mot neutre, 드시다 est un mot respectueux)

Dans cet exemple, on remarque qu’il n’y a pas de rapport évident entre la forme neutre et la forme honorifique pour dire « Manger » (mis à part la présence de 시), il est donc important d’apprendre ces termes par coeur.

Bonne nouvelle, il n’y a pas beaucoup de vocabulaire honorifique à connaitre par coeur mais ce vocabulaire est souvent utilisé dans la vie quotidienne. Il faut donc le maitriser pour parler avec quelqu’un d’âgé ou lorsque la situation l’exige.

Exemple avec les pronoms personnels

Pour dire ‘je’

Il y a deux mots pour dire ‘je’ : 나 et 저 :

  • est un mot neutre, vous pouvez l’utiliser pour parlez avec vos amis ou avec vos frères et vos soeurs.
  • est utilisé quand vous parlez avec quelqu’un de plus âgé que vous ou en situation soutenue. 저 est un mot pour parler de soi-même avec humilité.

Par exemple pour dire « j’aime les séries coréennes. » :

  • Quand vous parlez avec quelqu’un du même âge et en situation familière.
    • 나는 한국 드라마를 좋아해.
  • Quand vous parlez avec quelqu’un plus âgé que vous en situation familière.
    • 저는 한국 드라마를 좋아해요.
  • Quand vous parlez avec quelqu’un plus âgé que vous ou en situation formelle.
    • 저는 한국드라마를 좋아합니다.

Pour dire ‘tu’

Pour dire ‘tu’, on peut utiliser ‘너’, par exemple :
Est-ce que tu es étudiant ? → 너는 학생이야 ?

Pour dire ‘vous’ :

Même si le mot ‘vous’ existe en coréen (‘당신‘), les coréens ne l’utilisent pas sauf entre couple ou au contraire on entend ce mot parfois dans une dispute entre les gens qui ne se connaissent pas.

Alors comment on peut indiquer ‘vous’ ? En général on utilise son prénom ou un geste vers la personne.

Mina, est-ce que vous êtes étudiante ? → 미나 씨는 학생이에요?

Si vous voulez vérifier en détail  le vocabulaire honorifique et modestie, regardez la leçon 57.



Vous aimez cet article ?

Partager sur facebook
Partager sur Facebook
Partager sur twitter
Partager sur Twitter
Partager sur email
Envoyer par email

Profitez de vos 5 cours gratuits

Nous offrons les premiers cours gratuit pour découvrir Parlons coréen.

Vous aimez nos cours ? soutenez nous et profitez de nouveaux cours de qualités chaque semaine pour améliorer votre coréen !

On reste en contact ?

Inscris-toi à notre newsletter et reste informé des nouveaux cours et nouveautés sur le site.