L’alphabet coréen, aussi appelé Hangeul est un passage obligé pour apprendre la langue. Contrairement à ce que l’on pourrait penser, cet alphabet n’est pas très difficile à apprendre. En quelques heures, il est déjà possible d’apprendre les bases qui vous permettront de lire vos premiers mots en coréens !

Il est aussi possible d’utiliser l’alphabet latin pour écrire du coréen (cela s’appelle la romanisation), nous recommandons vivement d’éviter d’utiliser cette façon d’écrire si vous voulez vraiment apprendre le coréen efficacement.

Une fois le Hangeul appris, vous serez prêt à découvrir l’univers merveilleux de cette langue à travers les cours de coréens proposés sur notre site !

Généralités sur le Hangeul

Le coréen est une langue syllabique, c’est-à-dire que chaque caractère (hangeul) représente une syllabe, par exemple, => an, => nyeong.

L’écriture du hangeul est relativement simple, il faut savoir que chaque syllabe est écrite dans un carré et se compose de :

  • Une consonne dite “initiale”
  • Une voyelle (simple ou composé)
  • Zero, une ou deux consonnes finales

Dans l’alphabet coréen, il existe au total :

  • 21 voyelles (10 de base + 11 composées)
  • 19 consonnes (14 de base + 5 consonnes doubles)

Former une syllabe

Comme dit précédemment, chaque syllabe est écrite dans un carré. Pour savoir comment former une syllabe en coréen, il faut distinguer les voyelles verticales (ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅣ) et les voyelles horizontales (ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ). En fonction de leurs emplacements, on positionnera nos consonnes et voyelles selon le schéma suivant :

Forme du hangeul
  • Une syllabe qui se compose d’une consonne et d’une voyelle verticale est écrite avec la consonne à gauche et la voyelle à droite.
  • Une syllabe composée d’une consonne et d’une voyelle horizontale est écrite avec la consonne en haut et la voyelle en dessous.
  • Pour une syllabe qui se termine par une consonne, cette consonne doit être écrite en dessous.
  • Les traits du Hangeul sont écrits de bas en haut et de gauche à droite. Ils ne sont pas interrompus, même lorsqu’elles changent de direction à mi-chemin.

Les voyelles de base

Il existe 10 voyelles de base dans l’alphabet coréen (le Hangeul), leurs prononciations pour les francophones sont relativement simples (excepté pour le son ‘ㅡ’ qui n’a pas vraiment d’équivalent.)

[A] comme dans table

[YA] comme dans kayak

[O] ouvert
comme dans coffre

[YO] ouvert
comme dans kiosque

[Ô] fermé comme dans tôt

[YÔ] fermé, comme dans yoda

[OU] comme dans bisou

[YOU] comme dans yougoslavie

[EU] comme dans jeu mais avec les dents fermés

[I] comme dans nid

Écriture des voyelles de base

Le hangul s’écrit toujours de haut en bas et de gauche à droite, comme dans les schémas ci-dessous :

Exemples de mots :

Voici quelques exemples pour vous entraîner à entendre ces voyelles.

À noter que nous n’avons pas encore vu les consonnes, pour ces exemples, nous utiliserons donc simplement la consonne ‘ㅇ’ qui est muette lorsqu’elle n’est pas placée en fin de caractère.

아우 frère cadet
우유 lait
오이 concombre
여유 réserve, loisir
이유 raison
여우 renard
아이 enfant

Les consonnes de base

Dans l’alphabet coréen, il existe 14 consonnes de base. Pour faciliter l’apprentissage, il est fréquent de séparer 4 d’entre elles dans une catégorie à part que nous appellerons “consonnes expirées”. Dans ce chapitre, nous verrons uniquement les consonnes de base sans les consonnes expirées.

[G] comme dans gare

[N] comme dans non

[D] comme dans don

[L] comme dans lire

[M] comme dans mode

[B] comme dans barbe

[S] comme dans souris

consonne muette

[DJ] comme dans djembé

[H] comme dans hey (en expirant de l’air)

Remarque :

Les sons ㄱ, ㄷ, ㅂ et ㅈ sont les plus difficiles à comprendre.

  • Pour le son ㄱ, les francophones entendent un son qui se situe entre le g et le k.
  • Pour le son ㄷ, les francophones entendent un son qui se situe entre le d et le t.
  • Pour le son ㅂ, les francophones entendent un son qui se situe entre le b et le p.
  • Pour le son ㅈ, les francophones entendent un son qui se situe entre le dj et le tj.

Au fur et à mesure de votre progression, vous prendrez l’habitude de prononcer correctement (en imitant) les prononciations que vous entendez.

Écriture des consonnes de base

Exemples de mots :

구두 chaussure
요리 cuisine
부모 parent
도시 ville
오리 canard
나라 pays
우리 nous
바다 mer

Les consonnes expirées

Quand vous prononcez une consonne expirée, votre bouche est totalement détendue et vous devez faire sortir beaucoup d’air. Un bon exercice consiste à tenir une feuille de papier devant vous, en prononçant ces consonnes, vous devez faire tomber la feuille en expulsant l’air de votre bouche.

[K] en expirant de l’air

[T] en expirant de l’air

[P] en expirant de l’air

[Tch] en expirant de l’air

Écriture des consonnes expirées

Exemples :

포도 raisin
nez
기차 train
투수 lanceur
파도 vague
커피 café
토마토 tomate
스키 ski

Les consonnes doubles

La notion de consonnes doubles n’existe pas dans la langue française bien que les consonnes de certains mots en français se prononcent de cette manière.

Quand vous prononcez une consonne double, vous devez garder l’air dans votre bouche pour rendre la prononciation plus “dur”.

La prononciation des consonnes doubles est en quelque sorte le contraire de celle des consonnes expiré. Un bon exercice consiste cette fois à tenir une feuille de papier, mais lorsque vous prononcez ces consonnes, la feuille ne doit pas tomber (vous retenez l’air de votre bouche).

Prononciation des consonnes doubles

[K] comme dans car

[T] comme dans table

[P] comme dans pain

[S] comme dans ça

[tz] ou [tch] comme dans tsar

Écriture des consonnes doubles

Exemples de mots :

꼬리 queue
os
encore
뿌리 racine
쓰다 écrire 
뽀뽀 bisou
바빠요 être occupé
싸요 être bon marché
짜다 être salé
빠르다 être rapide
따다 cueillir

Les voyelles composées

Les voyelles composées sont plus rares et plus difficiles à écrire et à prononcer.

Si vous avez des difficultés, n’hésitez pas à continuer quand même votre apprentissage, petit à petit, vous vous habituerez à la prononciation des voyelles composées.

Prononciation des voyelles composées

[È] comme dans lait

[YÈ] comme dans miel

[É] comme dans café

[YÉ] comme dans pied

[WA] comme dans quoi

[WÈ] comme dans ouais

[WÉ] comme dans ouais

[WO] comme dans warm (en anglais)

[WÉ] comme dans ouais

[WI] comme dans oui

[EUI] comme dans aujourd’hui

Remarques : ㅙ, ㅚ, ㅞ

  • Quand on prononce ㅙ le menton descend plus que quand on prononce ㅚ ou ㅞ.
  • ㅚ et ㅞ sont presque pareils.
  • Dans la langue coréenne, on trouve souvent des mots avec 왜, 외, par contre il est plus rare de trouver ㅞ qui est généralement utilisé dans des mots empruntés à une langue étrangère, par exemple “웨이터” –> waiter, le mot anglais pour “serveur”.

Écriture des voyelles composées

Exemples de mots :

예의 politesse (pour “의”, on prononce souvent “이” si c’est la deuxième syllabe d’un mot)
과자 gâteau
얘기 histoire
의사 médecin
위치 position
추워요 avoir froid
exemple
돼지 cochon
회사 entreprise
캐나다 Canada
스케이트 skate
페루 Pérou
때때로 de temps en temps
어깨 épaule

Les consonnes finales

Les consonnes finales (appelé aussi 받침 batchim) d’une syllabe sont prononcées ainsi :

AlphabetPrononciationPrononciation en françaisComme dans ces mots
ㄱ, ㅋ, ㄲk  (on entend moins)kayak
n (on entend moins)Seine
ㄷ,ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎt (on entend moins)internet
lvol
msomme
ㅂ, ㅍp (on entend moins)tap
– ing (nasal) parking

Remarque :

Vous pouvez avoir l’impression qu’on ne prononce pas certaines consonnes finales car vous ne les entendez pas beaucoup. En fait pour les consonnes finales ㄱ et ㄷ, on prononce la moitié et on s’arrête comme si votre langue se figeait. Les consonnes finales ne sortent donc pas parfaitement de la bouche à la différence des consonnes initiales d’un mot. Par exemple, le mot Kayak en coréen se dit 카약, on ne dit pas 카야ㅋ.

Exemples :

씨름 Sireum – un type de sport, un combat coréen
서울 Séoul
프랑스 France
한국 Corée
사람 personne
사랑 amour
김치 Kimchi
불고기 Bulgogi
인사동 Insadong – un quartier à Séoul
부엌 cuisine
maison
riz cru
riz cuit
montagne
엄마 maman
화장실 toilettes
fleur
듣다 écouter

Conclusion

Comme vous avez pu le voir, cet alphabet est très logique, ce qui le rend relativement facile à mémoriser. Il y a cependant quelques difficultés lorsque l’on vient de la langue française, notamment les différences de prononciation entre les consonnes expirées et les consonnes doubles, ou encore les similarités de prononciation des voyelles composées.

Une fois l’alphabet appris, vous pouvez aller plus loin en regardant notre cours sur les règles de prononciation du Hangeul ou en allant plus loin grâce à notre programme de coréen !

N’hésitez pas à utiliser l’espace commentaire si vous avez des questions sur cet article ou des astuces à partager !

A lire également

18 Commentaires

  1. Bonjour, merci pour votre site. Il apparaît dans la liste bibliographique de mon livre d’apprentissage et m’a bien aidé. Je voudrais comprendre pourquoi par exemple dans le mot lundi (월요일) la première syllabe devient WOL au lieu de WEOL (ᅯ ) ? De même que les WOO s’écrivent 우 ???
    Merci!

    1. 안녕하세요 제니퍼 씨,

      La transcription de “월요일” en “wol” au lieu de “weol” et “우” en “woo” s’explique par les règles de romanisation du coréen. Ces règles visent à simplifier la prononciation pour les non-coréens, d’où “월” devient “wol” pour faciliter la lecture, et “우” est transcrit en “woo” pour représenter au mieux le son coréen avec l’alphabet latin. C’est une question d’équilibre entre exactitude phonétique et facilité de prononciation.

  2. Bonsoir,
    J’aurais une autre question, quel serait l’équivalent du “o” muet coréen en français, et quel serait l’équivalent coreen du “e” français.
    Bonne soirée

    1. En français, on n’a pas quelque chose comme la consonne muette “ㅇ” du coréen, qui sert à commencer les syllabes avec une voyelle. En coréen, avant de mettre une voyelle au début, on utilise toujours “ㅇ”.

      Pour le son “e” français, il est un peu comme le “ㅡ” en coréen. Mais chaque langue a ses particularités, donc il est bon d’écouter plusieurs fois pour bien comprendre les sons.

      N’hésitez pas à relire le cours pour mieux comprendre.

  3. Bonjours, j’aimerais savoir pourquoi le nez se prononcé ko et pas ok, désoler si la question semble un peu bête, je suis toute toute débutante et je voudrais bien tous comprendre, merci

    1. Bonjour Lilas,

      Je comprends. 😉
      코 : On écrit d’abord la consonne, puis la voyelle (de haut en bas). Ainsi, on prononce dans cet ordre : la consonne ㅋ [k] se prononce avant la voyelle ㅗ [o], donc on dit ‘ko’.

  4. Bonjour Eunhee, Bonjour David,
    Pourriez-vous m’éclairer sur la façon d’écrire “ㄱ” : à quel moment dans un mot le trait vertical de cette lettre doit ecrit avec un arrondi ? Est-ce devant les voyelles “verticales ” ?
    Merci !

    1. Bonjour,

      Le caractère ‘ㄱ’ se trace avec un angle de 45 degrés lorsqu’il est associé à des voyelles telles que ‘ㅏ’, ‘ㅑ’, ‘ㅓ’, ‘ㅕ’, etc., lesquelles possèdent un trait long vertical.

  5. bonjour, bonne année 2024, je voulais simplement vous remercier pour cet article
    je vous souhaite une agréable journée

    1. 안녕하세요, 소피. Bonjour Sophie,
      감사합니다. Merci!
      Je vous souhaite également une bonne année ! 🙂

    1. Merci pour votre retour concernant la taille des caractères. Nous comprenons que la lisibilité est essentielle et nous utilisons des tailles standards. Si les caractères vous semblent trop petits, n’hésitez pas à utiliser la fonction de zoom de votre navigateur pour agrandir le texte. Sur la plupart des navigateurs, vous pouvez simplement appuyer sur les touches ‘Ctrl’ et ‘+’ simultanément pour zoomer, et ‘Ctrl’ et ‘-‘ pour dézoomer. Nous espérons que cela améliorera votre expérience de lecture.

  6. Appres avoir appris les Lettres ,quelles sont dans l’ordre les cours a suivre pour progresser.
    Bien le bonjour.

  7. Bonjour,
    Je n’ai pas compris pour le mot toilettes en coréen; je ne reconnais pas la première lettre ?

  8. Bonsoir, est-ce que c’est possible de m’envoyer le guide complet par mail s’il vous plaît ?

    Merci d’avance.

    Cordialement.

    1. Bonjour, vous pouvez le recevoir en indiquant votre e-mail depuis la page d’accueil.
      Bonne journée.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *