Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres Coréen Essentiel.
안녕하세요 은희씨,
이 수업에 관해 몇 가지 질문과 관찰 사항이 있습니다. ,읽어주셔서 감사합니다
엄마는 매일 영양제를 드세요signifie en fait Maman prend tous les jours des compléments alimentaires et vous donnez comme traduction, Théo étudie chaque jour le coréen.
et dans vocabulaire vous traduisez 몇 번 par une semaine ne serait ce pas combien de fois ou quelques fois?
연고를 하루에 두 번 바르세요.est je crois: appliquez la pommade deux fois par jour et vous traduisez par 저는 C한 번 수업을 받아요.
저는 일 주일에 한 번 수업을 받아요.
Je rencontre mon petit ami une fois par semaine.ne serait ce pas j’ai un cours i fois par semaine
매주 한 번 요리 수업을 받아요. Je prends un cours de cuisine une fois par semaine. ici n vous traduisez « par semaine » par 매주 et non 일 주일에 sont ils interchangeables.
메시지가 길어서 죄송합니다.
감사합니다
좋은 하루 보내세요
엘리사베트
안녕하세요 은희씨,
Pourriez-vous m’expliquer cette énigme ?
Janvier ; Février ; Mars…
일월 ; 이월 ; 삼월…
Avec l’utilisation des chiffres sino-coréens
Une semaine ; Un mois ; Une année
일 주일 ; 한 달 ; 일 년
La semaine et l’année utilisent les chiffres sino-coréens, MAIS le mois utilise le chiffre coréen. Pourquoi ?
Dois-je me dire ‘ben c’est comme ça et puis voilà’, ou y a t-il une explication historique & culturelle ?
감사합니다
Muriel