Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres Coréen Essentiel.
bonjour, c’est presque de l’humour:dans ton exemple de devoir tourner la tête quand on boit-il est précisé »de l’alcool ».cela veut-il dire que quand on boit autre chose, ce n’est pas la peine? ou bien qu’on ne boit, quand on est avec quelqu’un, que de l’alcool? A regarder les cramas, la deuxième solution semble assez vraisemblable!!
(entre nous, pourquoi les coréens(dans les dramas) passent leur temps à s’alcooliser jusqu’à être ivres morts?.Est-ce vrai ou bien s’agit-il d’un ressort dramatique??
마주치다 peut-il être employé au sens de « croiser » (+COD) ou « se croiser » ?
« Tu dois tourner la tête quand tu bois. » 9a me laisse songeur. Est-ce une forme de politesse ancestrale par rapport à celui avec qui l’on boit ? Est-ce qu’il vaut mieux se dissimuler quand on boit (on ne doit pas boire devant ses parents, surtout les femme). Personnellement, la tête me tourne souvent quand je bois.
« Quand j’ai eu mon diplôme, j’ai trouvé un travail. » Un peu étrange, car il ne s’agit pas d’une coïncidence, d’un heureux hasard >> « Dès que j’ai eu mon diplôme, j’ai trouvé un travail.
on comprends que 을거예요. n’est pas l’équivalent d’un futur français, qui se transcrit ici par un présent. Çà serait intéressant d’étudier ce point (ça a déjà du être fait). De même le passé coréen n’est pas le passé français, on le voit par exemple avec les adjectifs : une qualité acquise et sur laquelle on ne revient pas, un « accompli » ? Je ne sais pas trop. Bon, comme les adjectifs coréens ne sont pas l’équivalent des adjectifs français, on dérive. Je suppose par déduction que le présent coréen ne doit pas équivaloir au présent français.
Pour revenir au futur, comme en outre il y en a deux différents… pas facile !
En tous cas c’est passionnant de se rendre compte qu’on peut différer même sur des choses qui nous semblent inamovibles et gravées dans le marbre, évidentes (passé présent, futur).
Bonjour Eunhee,
je ne comprends pas bien, dans la phrase 우유 좀 사 올 수 있어 ?, la construction de la fin(사 올 수 있어). Pouvez-vous m’éclairer ?