|

Leçon 9 : Parler de fréquence 2 (périodicité)

⚠️ Vous n’êtes pas connecté(e)

Si vous êtes déjà inscrit(e) au programme Coréen Essentiel, connectez-vous pour retrouver l’accès complet à cette leçon.

Espace réservé aux membres Parlons Coréen

Certaines fonctionnalités ou contenus sont accessibles uniquement aux membres.
Connectez-vous ou rejoignez le programme pour en profiter !

L’espace commentaire est réservé aux membres Coréen Essentiel.

Vous souhaitez aller plus loin dans votre apprentissage et poser des questions ?
Découvrez Coréen Essentiel J’ai déjà un compte

4 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Elisabeth

안녕하세요 은희씨,

이 수업에 관해 몇 가지 질문과 관찰 사항이 있습니다. ,읽어주셔서 감사합니다

엄마는 매일 영양제를 드세요signifie en fait Maman prend tous les jours des compléments alimentaires et vous donnez comme traduction, Théo étudie chaque jour le coréen.
et dans vocabulaire vous traduisez 몇 번 par une semaine ne serait ce pas combien de fois ou quelques fois?
연고를 하루에 두 번 바르세요.est je crois: appliquez la pommade deux fois par jour et vous traduisez par 저는 C한 번 수업을 받아요.
저는 일 주일에 한 번 수업을 받아요.
Je rencontre mon petit ami une fois par semaine.ne serait ce pas j’ai un cours i fois par semaine
매주 한 번 요리 수업을 받아요. Je prends un cours de cuisine une fois par semaine. ici n vous traduisez « par semaine  » par 매주 et non 일 주일에 sont ils interchangeables.

메시지가 길어서 죄송합니다. 
감사합니다
좋은 하루 보내세요

엘리사베트

Muriel GASSER

안녕하세요 은희씨,

Pourriez-vous m’expliquer cette énigme ?

Janvier ; Février ; Mars…
일월 ; 이월 ; 삼월…
Avec l’utilisation des chiffres sino-coréens

Une semaine ; Un mois ; Une année
일 주일 ; 한 달 ; 일 년
La semaine et l’année utilisent les chiffres sino-coréens, MAIS le mois utilise le chiffre coréen. Pourquoi ?

Dois-je me dire ‘ben c’est comme ça et puis voilà’, ou y a t-il une explication historique & culturelle ?

감사합니다

Muriel