|

Leçon 6 : Adjectif coréen (verbe de description)

Discussion (33)

⚠️ Vous n’êtes pas connecté(e)

Si vous êtes déjà inscrit(e) au programme Coréen Essentiel, connectez-vous pour retrouver l’accès complet à cette leçon.

Espace réservé aux membres Parlons Coréen

Certaines fonctionnalités ou contenus sont accessibles uniquement aux membres.
Connectez-vous ou rejoignez le programme pour en profiter !

L’espace commentaire est réservé aux membres.

Vous souhaitez aller plus loin dans votre apprentissage et poser des questions ?
Devenir Membre J’ai déjà un compte

33 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Chrystelle Mercier

Bonjour Eunhee
C’est quoi la différence entre 컴퓨터 et 노트북 ? Est-ce qu’on peut utiliser l’un ou l’autre ?
Merci

Pascal

안녕하세요 은희 씨,
Lorsque l’on écrit 있다 et 엾다 à la fin du mot cela signifie être intéressant ou ne pas être mais ça peut également vouloir dire avoir et ne pas avoir ? Merci pour votre réponse

Adeline Biermann

안녕하세요
Comment dit-on « et toi? » lors d’un échange.
Par exemple: comment vas-tu? Je vais bien et toi ?
감사압니다

Elisabeth

Re bonjour, quelle est la différence entre 아주 et , 별로 étant employé lors d’une négation?

Merci

Elisabeth

Bonjour Eunhee
pourriez vous m’expliquer ceci : 그 가방은 오만 원에요. Ce sac coûte 50000 wons. et 저 가방은 사만 원에요. Ce sac coûte 40000 wons. ne devrait on par dire 원이에요 , manque -t-il le 이? Merci

skmyun2

Bonjour, je ne comprends pas trop comment utiliser 별로.. J’aurais besoin d’exemples s’il vous plaît. Merci!

aurore pariente

안녕하세요i
Je n’ai pas compris la différence de traduction et la signification de ces deux verbes:
재미있다 et 재미없다
Merci beaucoup 🙂
Aurore

Karine Cordier

Bonjour,
dans la phrase 저 사람은 누구예요? Il me semblait que c’était impoli de dire 사람 ?

Karine Cordier

Bonjour,
quelle serait la différence entre 이 영화가 좋아요 et 이 영화가 좋아해요 ? Ce film me plaît/j’aime ce film ?? Y’a pas trop de différence en français…
Merci !
Alice et Karine

Coralie GOSSIAUX

안녕 은희!
Merci beaucoup pour ta réponse, tout devient plus clair avec tes explications!
J’ai encore une question concernant les noms de couleurs , quelle est la différence entre les noms de couleurs avec 색 (하얀색, 노란색, 빨간색, 파란색….) et les noms 하양, 노랑, 빨강, 파랑?
Sont ils moins utilisés ? Est ce que tous les noms de couleurs avec -색 possèdent un équivalent finissant par -ㅇ?
감사합니다 읂!
휴가가 이쓰먄 많이 쉬기를 발아요!

Coralie GOSSIAUX

안녕 은희 씨!
잘 지내요 ?
J’ai une questions sur l’utilisation des couleurs comme adjectifs.
*Les couleurs que tu nous présentes dans le vocabulaire sont des noms, est ce juste?

하얀색 / 흰색= « la couleur qui est blanche » =la couleur blanche =le blanc (nom)
까만색 / 검은색=la couleur noir=le noir
빨간색=la couleur rouge=le rouge
주황색=la couleur orange =le orange
노란색= la couleur jaune = le jaune
초록색= la couleur verte = le vert
파란색=la couleur bleue=le bleu
보라색=la couleur violette=le violet
분홍색=la couleur rose=le rose
갈색=la couleur marron=le marron
회색=la couleur grise= le gris

*Quand on écrit :
하얀 고양이 (adjectif+nom)= un chat blanc
Est ce pareil d’écrire :
하얀색 공양이 (nom de couleur +nom)= 하얀색의 고양이 = un chat de couleur blanche , la particule de génitif est omise?
Est ce juste?

*De même, est ce équivalent :
파란 하늘 = le ciel bleu
파란색 하늘 = 파란색의 하늘 = le ciel de couleur bleue= le ciel bleu

오늘 저녕에 까만색(의) 바지를 입어요.
=오늘 저녕에 까만 바지를 입어요.
*Est ce que tous les noms de couleur peuvent être transformés en adjectifs et utilisés sous la forme Adjectif + Nom en enlevant le suffixe -색 ou y a t-il des exceptions?
하얀 +Nom
까만+Nom
빨간+Nom
파란+Nom
주황+Nom
노란+Nom
초록+Nom
보라+Nom
갈+Nom?
Un grand merci pour toutes tes explications !
A bientôt !
Coralie

Karine Cordier

Bonjour,
dans cette leçon pour dire « très », on utilise différents mots : 아주, 정말 et 참.
Quelle est la différence entre ces 3 mots ?
Merci beaucoup !