Vocabulaire : unité 6

Discussion

Vous trouverez sur cette page un résumé du vocabulaire utilisé dans les cours de cette unité.

Vous n’êtes pas obligé de tout mémoriser pour passer à la leçon suivante, mais nous vous recommandons de vous familiariser avec ces mots en les lisant, en les écoutant et en les écrivant.

Pour faciliter l’assimilation de ce nouveau vocabulaire, n’hésitez pas à imprimer cette page et à utiliser nos outils d’aide à la mémorisation disponibles en bas de chaque liste.

Nom

친구
ami
남동생
petit frère
영화
film
riz cuit
날씨
temps, météo
치즈
fromage
다이어트
régime
태권도
Taekwondo
danse
운동
sport, exercice (physique)
공부
étude
요리
cuisine
빨래
lessive
청소
ménage, nettoyage

Temps

내일
demain
오늘
aujourd’hui
지금
maintenant
요즘
ces jours-ci
매일
tous les jours

Lieux

montagne
시장
marché
우리집
ma maison, chez moi
maison
헬스장
salle de sport

Verbes

만나다
rencontrer
사다
acheter
가다
aller
보다
regarder
먹다
manger
입다
mettre ; porter
읽다
lire
마시다
boire
기다리다
attendre
가르치다
enseigner
배우다
apprendre
춤추다
danser
하다
faire
일하다
travailler
운동하다
faire du sport, faire de l’exercice (physique)
좋아하다
aimer, apprécier
다이어트하다
suivre un régime
공부하다
étudier

Adjectifs

싸다
bon marché
좋다
être bien ; être plaisant
재미있다
être intéressant, amusant, divertissant
재미없다
ne pas être intéressant, amusant, divertissant
맛있다
être délicieux
맛없다
n’est pas bon
따뜻하다
doux, chaleureux, tendre

Adverbes

ne pas
아주
très; vraiment
그런데
au fait ; mais; cependant
그럼
dans ce cas ; sinon ; alors

5 Commentaires

  1. Bonjour Euhnee,
    Lorsque j’écoute les audios j’entends “madopta” pour ce n’est pas bon, le siot s’entend comme un d. Est-ce que j’entends bien?
    Merci et bonne journée,
    Ghislaine

    1. 안녕하세요 지슬렌!
      네, vous entendez bien. 👍
      Je vais ajouter un peu les explications.
      “맛있다 et 맛없다 sont des adjectifs qui sont formés en combinant les mots “맛” et “있다” ou “없다”. Dans ce cas, on doit les prononcer sans liaison entre “맛” et “있다”/”없다”. Cependant, de nos jours, on prononce plus souvent “마시따” que “마디따” pour le mot “맛있다”. En revanche, pour le mot “맛없다”, on prononce toujours sans liaison, ce qui donne “마덥따” comme si on disait “맏 + 업다”.”

  2. Bonjour Eunhee, dans la section “temps” je pense que “tout les jours” doit s’écrire “tous les jours”. Je n’étais pas certaine alors c’est ce que j’ai vérifié sur google.
    Bonne journée,
    Ghislaine

Merci d'utiliser ce formulaire uniquement pour des questions ou des astuces en lien avec le cours de cette page.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *