Leçon 6 : Consonnes finales 받침

Discussion

Lorsque les consonnes sont placées en fin de caractère, leur prononciation est différente. On appelle ces consonnes “batchim” (받침) et elles sont prononcées ainsi :

AlphabetPrononciationPrononciation en françaisComme dans les mots
ㄱ, ㅋ, ㄲ[k] (on entend moins)kayak
[n] (on entend moins)Seine
ㄷ,ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ[t] (on entend moins)internet
[l]vol
[m]somme
ㅂ, ㅍ[p] (on entend moins)tap
[ng] (nasal) parking

Remarque :

Vous pouvez avoir l’impression qu’on ne prononce pas certaines consonnes finales car vous ne les entendez pas beaucoup. En fait pour les consonnes finales ㄱ et ㄷ, on prononce la moitié et on s’arrête comme si votre langue se figeait. Les consonnes finales ne sortent donc pas parfaitement de la bouche à la différence des consonnes initiales d’un mot. Par exemple, le mot Kayak en coréen on dit 카약 on ne dit pas 카야ㅋ.

Exemples :

씨름 Sireum – un type de sport, un combat coréen
서울 Séoul
프랑스 France
한국 Corée
사람 personne
사랑 amour
김치 Kimchi
불고기 Bulgogi
인사동 Insadong – un quartier à Séoul
부엌 cuisine
maison
riz cru
riz cuit
montagne
엄마 maman
화장실 toilettes
fleur
듣다 écouter

Groupes de consonnes finales

Pour comprendre les règles de prononciation des groupes de consonnes finales (ou parfois appelé “consonnes composées”), je vous invite à consulter ce document et écouter l’enregistrement audio suivant qui reprend les mots entre parenthèse du document.

Les groupes de consonnes finales sont compliqués mais heureusement les mots concernés sont très rares. Dans les premières unités, nous allons uniquement utiliser les mots 앉다(s’asseoir), 읽다(lire), 많다(être nombreux). Vous n’avez donc pas besoin de mémoriser tous les groupes de consonnes finales. Essayez plutôt de comprendre les règles. Si vous ne comprenez pas parfaitement, vous pouvez passer. Vous comprendrez de mieux en mieux en avançant votre apprentissage de la langue.

Écriture des consonnes finales

L’écriture des consonnes finales n’est pas évidente, il faut donc bien s’entraîner.

Pour une écriture harmonieuse du coréen, il est utile de respecter quelques règles : 

  • Lorsque le Hangeul comporte une consonne finale, il faudra réduire la taille de la voyelle verticale, par exemple dans la lettre 악 la voyelleㅏest plus courte que dans 아.
  • La taille de la consonne initiale et de la consonne finale doivent être à peu près les mêmes, par exemple, dans la lettre 닫, les deux ㄷ sont de même taille. 
  • Les consonnes finales doivent être situées à peu près au milieu, par exemple dans la lettre 만, ㄴ n’est ni trop à gauche, ni trop à droite.

34 Commentaires

  1. Bonjour Eunhee Hwang
    J’ai une question pourquoi 인사동 Insadong s’écrit comme ça en coréen si je ne voit pas écrit de ng en coréen.

    1. Bonjour !

      La consonne “ㅇ” n’est pas prononcée si c’est une consonne initiale, par exemple, 우유, 이사, 오리, etc.
      Par contre, si c’est une consonne finale, par exemple, 수영,동갑,냉장,.. etc, la consonne “ㅇ” se prononce “ng”.

      Dans le mot 인사동, dans la première syllabe (인), “ㅇ” est une consonne muette mais dans la dernière syllabe (동), il s’agit d’une consonne nasale “ng”.

      Bon apprentissage !

  2. Bonjour Eunhee Hwang,
    J’ai commencé mon apprentissage du coréen depuis peu, j’avance plutôt bien dans l’assimilation du hangeul, mais il y a une question que je me pose et dont je ne trouve pas de réponse. Peut-être pourriez-vous m’aider.
    Dans les mots 괜찮아 ou 좋아, je ne comprend pas quel rôle et quelle prononciation a la consonne ㅎ lorsqu’elle se place à la fin de la syllabe.
    Est-ce un allongement ? Est-elle expirée ? Est-elle silencieuse ? Dans ce cas comment savoir si elle est présente à moins de connaître déjà l’orthographe du mot ?
    Spontanément, j’aurais eu tendance à écrire ces mots 괜찬하 et 조하. Quelle est la différence ?
    Merci d’avance pour votre réponse 🙂
    정말 고마워요 !!

    1. 안녕하세요!

      Nous avons mis un document PDF explicatif dans la section “Groupes de consonnes finales”.

      Je vais expliquer rapidement. La consonne finale “ㅎ” a une prononciation particulière.

      Par exemple,

      “좋” → on se prononce “졷”
      “좋다” → on prononce “조타” : lorsqu’une consonne le suit, on fait de la liaison et on prononce “ㅎ” et “ㄷ” ensemble, cela devient “ㅌ” (“ㅎ+ㄷ –> ㅌ”).
      “좋아” → on prononce “조아” : lorsqu’une voyelle le suit, ㅎ est silencieux.

      Pour le mot 괜찮다, c’est pareil. 괜찮다 –> on prononce “괜찬타” mais pour 괜찮아 –> 괜차나.

  3. Bonjour Eunhee Hwang , lorsque j’écris les mots en coréen sur mon i-pad, je peux voir ce mot avec l’alphabet français. Par exemple: 돌아 donne dol-a. Pourquoi le trait d’union? Et parfois il y a deux traits d’union. Merci et bonne journée.

    1. Bonjour Ghislaine,

      En fait ce que tu vois avec l’alphabet français est appelé “romanisation”.
      Lorsqu’on donne la Romanisation, on utilise parfois un trait d’union pour séparer les syllabes.
      Par exemple, pour le mot 돌아, le trait d’union permet de montrer que ce mot s’écrit 돌아 et non pas 도라 (Comme ces deux mots se prononcent pareil, le trait d’union permet de deviner l’orthographe).

      Mais pour ton apprentissage, il faut mieux éviter de regarder la romanisation ^^

      Bonne continuation ! 🙂

  4. Bonjour, pardon de vous déranger,
    Dans les exemples de cette leçon : personne et amour ont le même son et orthographe, est-ce normal ?
    Bien à vous

    1. Bonjour Nadine,

      L’orthographie de ces deux mots est proche, mais c’est un peu différent.
      Personne = 사람 [saram]
      Amour = 사랑 [sarang]

      Bon apprentissage !

  5. Bonjour,

    Merci pour vos cours qui sont géniaux, les enregistrements aident beaucoup et le site est vraiment très bien fait.
    J’ai une question concernant le renforcement des consonnes :
    Dans le tableau expliquant la prononciation des consonnes finales avec 2 consonnes, on lit:
    젊다 [점따] mais je ne comprends pas pourquoi on double ㄷ après ㅁ?
    Pourriez vous m’expliquer le renforcement des consonnes lorsqu’il s’agit de consonnes finales doubles (ㄱㅅ,ㄴㅈ, ㄴㅎ, ㄹㄱ, ㄹㅁ, ㄹㅂ, ㄹㅅ, ㄹㅌ, ㄹㅍ, ㄹㅎ, ㅂㅅ )?
    Un grand merci à vous.

    Coralie

    1. 안녕하세요 코랄리 !

      Merci pour ton compliment 😀
      En effet, nous parlons de cela dans la leçon 7 (règle 5), mais nous n’avions pas précisé le renforcement des consonnes lorsqu’il s’agit de consonnes finales doubles. Nous venons donc d’ajouter cette notion.

      Voici ce qui a été ajouté : lorsque les consonnes finales ㄴ, ㄵ, ㅁ, ㄻ sont suivies par ㄱ, ㄷ, ㅅ, ㅈ, elles se prononcent aussi en consonnes doubles [ㄲ, ㄸ, ㅆ, ㅉ].

      Par exemple,
      껴안다 → [껴안따]
      앉고 → [안꼬]
      삼고 → [삼꼬]
      닮지 → [담찌]

  6. Bonjour,
    Dans la leçon 6, y a-t-il une vidéo à la fin?
    Car j’ai un cadre gris avec écrit: “Aucune vidéo dont le format ou le type MIME est gérée n’a été trouvée”.

    Merci à vous pour ces superbes cours et bonne journée.

    1. Bonjour Séverine, et merci pour ce compliment 🙂

      Oui normalement il y a bien une vidéo.
      Quel navigateur internet utilisez-vous ? Pouvez-vous essayer avec un autre navigateur ?

  7. j ai acheté un manuel qui se nomme: “Le Coréen pour les nuls”, et dans ce manuel il est dit que les consonnes composées existent or sur parlons coréen il n y a pas de leçon spécifique. Est ce que il est important en coréen d apprendre ces consonnes ?
    Merci d avance pour votre réponse !
    (Désolée j ai posté le premier commentaire par erreur c est donc pour cela que le premier commentaire se termine comme cela)
    Boumediene
    NOUR

    1. 안녕하세요 누르 브메니엔!

      Ce que tu appelles “consonnes composées” est l’équivalent de ce que nous appelons “Groupes de consonnes finales”.
      Tu peux donc regarder cette section dans cette leçon pour en savoir plus.

      Bon apprentissage ! 🙂

Merci d'utiliser ce formulaire uniquement pour des questions ou des astuces en lien avec le cours de cette page.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *