Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres premium.
Désolé, c’est “saisis”
아녕하세요 은의 씨
Dans la ligne 12 “비싸지요”, le 지 est-ce, ce que vous expliquez à Paul et qui montre quelque chose d’évident ?
Dans la ligne 14, “제주도도”. Je ne saisissante pas bien le deuxième 도. Est-ce ” aussi ” ?
수업에 고마워요
프랑솨즈
안녕 프랑소와즈,
Oui, ici “지” est utilisé pour parler de quelque chose qu’il présume que l’interlocuteur sait déjà.
Pour la ligne 14 “도” signifie en effet “aussi”. Nous avons mis à jour la traduction pour que ça soit plus clair.
Bonne continuation ! ^_^
Bonjour, je me pose des questions sur la forme utilisée réplique 19 : “피곤했죠”, ce 죠 final a déjà été vu plusieurs fois dans les leçons précédentes (par exemple dans “어쩔 수 없죠” traduit par “tant pis” il y a longtemps) mais je n’ai jamais vraiment compris comment le traduire. Y aura-t-il une leçon sur cette forme plus tard ? Si non, pourriez vous m’expliquer son utilisation je vous prie ?
Merci beaucoup pour vos cours et votre aide
Paul
안녕 폴!
“지” est généralement utilisé pour vérifier une affirmation, un peu comme “n’est ce pas ?”
Pour ajouter la marque de respect “요”, on utilisera généralement “죠” (plutôt que “지요”)
Par exemple, 거기 폴 씨 집이지요? Je suis bien chez Paul (n’est-ce pas) ?
“지” peut aussi être utilisé pour montrer que je parle de quelque chose d’évident, par exemple, “어쩔 수 없죠” signifie “tant pis” mais la traduction littérale serait plutôt “On sait qu’on ne peut rien faire.”
Concernant “피곤했죠”, cette phrase pourrait être traduite par : “je comprends que tu es fatigué à cause de ta thèse”. C’est une façon de considérer le sentiment de l’autre.
Je vais sûrement ajouter un cours concernant l’utilisation de 지 dans les prochains mois.
Je suis contente de voir que tu as bien avancé. Bravo !
Bonne continuation !