Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres premium.
Bonjour Eunhee,
안녕하세요
Pourquoi il n’y a pas le zéro dans les nombres sino-coréens?
Je l’ai ai appris en cours mais j’aimerais avoir la prononciation correcte
Merci
고맙습니다
장 미셸
안녕하세요 장미셀!
Vous avez raison. Je viens de modifier.
Le mot “zéro” se traduit par “영” en coréen. Cependant, lorsqu’on donne un numéro de téléphone, on utilise le mot “공” qui signifie “vide” pour dire “zéro”.
Bon apprentissage ! 🙂
고맙습니다 ! 🙂
안녕하세요 은희씨 !
J’ai remarquer que sur l’exercices il y a une erreur de frappe, sur l’exercices 1, sur Réponses vous avez mis une deuxième fois 삼, alors que ça devrait être 사 🙂
고맙습니다 ! 🙂
안녕 오리아나!
아, 고마워요! je viens de corriger ! Merci!
Merci de votre réponse Eunhee, je vais encore vous solliciter sur ce sujet qui me préoccupe de la translation entre les langues coréenne et chinoise.
Même si les hanjas ne sont utilisés pour les chiffres, leur ‘signature’ phonétique est-elle clairement chinoise ? Si j’apprends le chinois est-ce que je retrouverais les nombres sino-coréens ?
La prononciation entre les deux (le hanja et le chinois) est quand même assez différente. Le Hanja vous aidera à apprendre le vocabulaire. Si vous aimez apprendre le chinois, pourquoi pas, mais ça n’est pas nécessaire pour apprendre le coréen.
Merci Eunhee pour votre réponse, j’essaie de reformuler ma question : si les chiffres sino-coréens sont la transcription en hangeul des chiffres chinois oralisés, alors il doit être possible de les écrire en chinois, comme pour les prénoms, font-ils partie des Hanjas enseignés à l’école ?
Bonjour Pascale,
C’est vrai que les coréens utilisent le Hanja pour les noms, mais pour les chiffres on ne l’utilise pas. Avant le Hanja était enseigné à l’école obligatoirement mais maintenant c’est devenu facultatif.
Bonjour Eunhee,
Les nombres sino-coréens sont appelés ainsi car ils sont la traduction en Hangeul du chiffre chinois ?
Sont-ils appris en hanja également en Corée ?
Je trouve ce double usage remarquablement intéressant !
Bonjour Pascale,
Ils sont appelés ainsi parce qu’ils ont une origine chinoise, en réalité, ces nombres viennent plus ou moins directement du chinois.
On pourrait comparer cela au latin pour le français, de nombreux mots proviennent du latin, mais avec le temps, l’orthographe ou la prononciation se sont éloignés. En bref, les nombres sino-coréens ne seront pas forcément compris par les chinois, c’est simplement une façon de dire les chiffres qui ont une origine chinoise.
J’espère avoir répondu à votre question.