Leçon 2 : Terminaison polie avec 시 au présent : 세요

Ce cours est réservé aux membres

Pour continuer à améliorer votre coréen avec Parlons Coréen, devenez membre premium et accédez à l’ensemble des cours.

Devenir membre

Vous devez être connecté pour marquer ce cours comme complété.

L’espace commentaire est réservé aux membres premium.

Tu souhaites aller plus loin dans ton apprentissage et poser des questions ? Deviens membre premium.
En savoir plus
6 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Coralie GOSSIAUX

Concernant ma question sur la distinction de l’impératif honorifique en 세요 avec la terminaison polie avec 시 au présent également en 세요:
je m’interrogeais car pour l’impératif le sujet est supprimé , mais en coréen la plupart du temps on peut omettre le sujet dans les phrases déclaratives sujet est sous entendu.
Merci beaucoup pour ta réponse !

Coralie GOSSIAUX

Bonjour Eunhee,
Pour respecter le thème de la phrase avec la terminaison pré finale honorifique 시 dans un contexte poli informel au présent, tu dis qu’en ce moment on utilise la forme -세요  (시 + 어 + 요 = 셔요 que l’on simplifie en 세요) plus que 셔요.
-Les 2 formes sont elles correctes et peut on utiliser l’une ou l’autre sans faire une faute?
-la forme -세요 \으세요 est aussi celle de l’impératif honorifique n’est ce pas? Comment différencier les 2?

Merci encore pour tes réponses qui m’aident beaucoup.

Coralie

riverside.leo@laposte.net

Bonjour Eunhee

J’ai une question concernant la phrase “한스 씨는 독일인이세요.” Il est écrit “독일인”.
Est-ce similaire à “독일사람” ?

Merci pour la réponse.

Léo