Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres.
Bonjour,
je voulais savoir la différence entre 주다 et 드리다 qui donne tout les deux « Donner ».
merci
안녕 은희 !
Dans l’unité 4 leçon 5, on apprend que 좀 signifie s’il vous plaît mais dans cette leçon, cela se traduit par un peu.
Est-ce normal ?
오드레
감사합니다 !
Les explications sont très claires, merci !
Bonjour,
Est-ce que 드리다 et 주다 sont équivalents pour dire « Donner » quelque-soit le contexte ?
Même question pour 하고 et 그리고 pour dire « Et »
Enfin 계산 revient 2 fois dans la liste pour « règlement, calcul, compte ; paiement » je me demandais pourquoi ils étaient séparés, est-ce que la traduction change selon l’utilisation du mot dans la phrase ?
Merci d’avance 🙂