Personnellement quand je visite un pays, le premier réflexe que j’ai c’est d’apprendre à dire « Merci ». Je trouve que c’est une manière simple de montrer notre respect pour les locaux.
Apprendre à dire « merci » en coréen est essentiel pour toute visite en Corée.
Dans cet article, nous verrons la façon la plus « passe partout », puis nous verrons les expressions les plus naturelles pour dire “merci” en coréen, comment les utiliser selon le contexte, et comment éviter les erreurs pour sonner comme un natif 🇰🇷.
Si vous débutez en coréen, vous apprécierez aussi notre guide pour dire bonjour en coréen, qui présente les différentes façons de saluer selon le contexte.
Comment dire merci en coréen
Si vous ne deviez retenir qu’une seule expression pour dire « merci » en coréen, ce serait 감사합니다 (gamsahamnida)
C’est la forme polie et formelle, adaptée dans presque toutes les situations :
– avec des inconnus
– avec des personnes plus âgées
– dans les magasins, cafés ou restaurants
– dans un cadre professionnel
– dans les lieux publics
– lorsqu’on reçoit un service
감사합니다 vient du verbe 감사하다, d’origine sino-coréenne (感謝), qui signifie littéralement “exprimer sa gratitude”.
Globalement, c’est perçu comme formel, élégant et respectueux.
C’est donc la valeur sûre pour tous les apprenants.
Une autre forme polie : 고맙습니다 (gomapseumnida)
Vous entendrez parfois 고맙습니다 (gomapseumnida), une version polie de “merci” en coréen.
Elle est correcte, naturelle, mais moins utilisée que 감사합니다 (gamsahamnida) dans la vie de tous les jours.
감사합니다 (gamsahamnida) vient du sino-coréen, tandis que 고맙습니다 (gomapseumnida) est un mot d’origine coréenne. Même si 감사합니다 paraît plus formel, les deux expressions sont en réalité de niveau équivalent.
Aujourd’hui, avec la volonté d’utiliser davantage les mots purement coréens, 고맙습니다 (gomapseumnida) apparaît aussi dans des contextes officiels.
Cependant, dans les situations de politesse automatique (par exemple quand on part d’un magasin ou quand on règle l’addition au restaurant) c’est presque toujours 감사합니다 (gamsahamnida) que l’on utilise.
Si vous souhaitez mieux comprendre l’origine des mots sino-coréens comme 감사하다, vous pouvez consulter l’article de Wikipédia sur les hanja, les caractères d’origine chinoise utilisés en coréen.
Entre amis : 고마워 (gomawo)
La version familière de “merci” en coréen est 고마워 (gomawo).
Elle s’utilise avec :
– des amis du même âge,
– votre partenaire,
– des personnes plus jeunes,
– dans un contexte totalement informel.
⚠️ Ne l’utilisez jamais avec des inconnus ou dans un cadre formel.
Une version polie et chaleureuse : 고마워요
Entre le très formel 감사합니다 (gamsahamnida) et le familier 고마워 (gomawo), il existe une forme intermédiaire très pratique : 고마워요 (gomawoyo) 😊
C’est un “merci” poli, mais plus doux et moins solennel que 감사합니다.
Vous pouvez l’utiliser avec :
– des adultes de votre âge,
– des amis plus âgé que vous, des connaissances,
– des personnes un peu plus âgées dans un contexte amical,
– des collègues dans un cadre détendu.
C’est souvent l’expression que les Coréens utilisent dans les situations du quotidien quand le contexte n’est ni trop formel, ni trop familier.
Une version polie mais moins formel
Il existe une autre expression polie pour dire merci en coréen, naturelle et moins connue des apprenants : 감사해요 (gamsahaeyo). En général, le mot 감사 (gamsa) s’emploie plutôt sous la forme formelle 감사합니다 (gamsahamnida), ce qui rend 감사해요 (gamsahaeyo) un peu inhabituel. Cependant, de nos jours, on l’entend aussi : elle permet d’être poli sans être trop formel, tout en exprimant un remerciement chaleureux.
C’est une forme issue du verbe 감사하다, mais conjuguée en style “해요”.
→ Cela donne quelque chose de plus doux que 감사합니다.
Vous pouvez l’utiliser avec :
– des personnes que vous connaissez déjà,
– des adultes dans un contexte non formel,
– des gens plus âgés mais avec une relation amicale.
Dire “merci beaucoup”
Ces expressions sont courantes dans la vie quotidienne, et les maîtriser rend votre coréen immédiatement plus naturel :
– Formel : 정말 감사합니다 (jeongmal gamsahamnida) 🙏
– Poli : 정말 고마워요 (jeongmal gomawoyo)
– Familier : 진짜 고마워 (jinjja gomawo)
💡 진짜 est plus familier que 정말. On l’utilise donc plutôt avec 고마워요 ou 고마워 qu’avec 감사합니다 ou 고맙습니다.
On entend également :
– 너무 감사합니다 (neomu gamsahamnida)
– 너무 고마워요 (neomu gomawoyo)
💡 너무 signifie “trop”, mais il est aussi utilisé pour renforcer quelque chose. Dans ce contexte, on peut donc le traduire par “vraiment”.
Les 3 erreurs les plus courantes
Utiliser 고마워 (gomawo) avec un inconnu
Trop familier. Préférez 감사합니다 (gamsahamnida).
Faire un geste de remerciement en joignant les deux main
Exprimer sa gratitude en rassemblant les deux mains est un geste courant. Bien que ce symbole soit employé dans plusieurs pays asiatiques, les Coréens optent généralement pour une légère inclinaison de la tête pour montrer leur respect.
Penser que toutes les situations se valent
Le coréen accorde beaucoup d’importance au statut social, à la relation et au contexte.
En cas de doute : utilisez une forme polie.
En résumé
– Merci formel : 감사합니다 (gamsahamnida) et 고맙습니다 (gomapseumnida)
– Merci entre amis de même âge : 고마워 (gomawo)
– Merci poli et doux : 고마워요 (gomawoyo)
– Merci poli mais moins formel que 감사합니다 : 감사해요 (gamsahaeyo)
– Merci beaucoup : 정말 감사합니다 (jeongmal gamsahamnida), 정말 고마워요 (jeongmal gomawoyo)
Si vous souhaitez continuer votre apprentissage des expressions essentielles, vous pouvez aussi découvrir notre article dédié aux phrases indispensables en coréen, idéal pour préparer un voyage.
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Accédez gratuitement à la plateforme Parlons Coréen et commencez dès maintenant à apprendre l’alphabet et vos premières phrases.
Merci pour toutes ces déclinaisons :-)))
Je connaissais les 2 façons principales de dire merci mais je ne savais pas comment dire merci beaucoup.
Merci pour cet article simple et intéressant.