그리고
그리고 est un adverbe utilisé pour connecter deux propositions, on peut le traduire par le mot “et” en Français.
Exemples :
Je suis étudiant et ma sœur est professeur.
–> 저는 학생이에요. 그리고 누나는 선생님이에요.
Ce monsieur (ou cette dame) est coréen(ne) et ce monsieur (ou cette dame) est français(e).
→ 이분은 한국 사람이에요. 그리고 이분은 프랑스 사람이에요.
Aujourd’hui Minho va au cinéma et Lora va à la bibliothèque.
→ 오늘 민호 씨는 영화관에 가요. 그리고 로라 씨는 도서관에 가요.
-고
-고 est une forme plus courte pour dire la même chose, on peut le mettre directement après le radical du verbe et continuer la deuxième proposition.
Exemples :
Je suis étudiant et ma sœur est professeur.
→ 저는 학생이고 누나는 선생님이에요.
Ce monsieur(ou cette dame) est coréen(ne) et ce monsieur(ou cette dame) est un français(e).
→ 이분은 한국 사람이고 이분은 프랑스 사람이에요.
Aujourd’hui Minho va au cinéma et Lora va à la bibliothèque.
→ 오늘 민호 씨는 영화관에 가고 로라 씨는 도서관에 가요.
Avec les phrases au passé
Pour les phrases conjuguées au passé, on peut simplement mettre 고 après le radical du verbe sans le suffixe passé 았/었/했 pour la première proposition. Autrement dit, il suffit que la deuxième proposition soit au passé pour que l’ensemble soit au passé.
Exemples :
저는 김밥을 먹고 민호 씨는 불고기를 먹었어요.
J’ai mangé un Kimbap et Minho a pris du Bulgogi.
저는 민호를 좋아하고 민호는 수지를 좋아했어요.
J’ai aimé Minho et Minho a aimé Suji.
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Et j’obtiens un guide gratuit pour apprendre l’alphabet coréen !