Le verbe être « nom + 이다 »

Le verbe 이다 signifie « être », mais pourrait aussi se traduire par « est équivalent à… » ou « est égal à ». En d’autres termes, 이다 permet de définir un nom à l’aide d’un autre nom.

Le verbe « 이다 » s’utilise d’une manière un peu particulière : il convient de coller sa forme conjuguée après le nom qui servira à définir le « sujet ».

  • On colle 이에요 quand le nom finit par une consonne.
  • On colle 예요 quand le nom finit par une voyelle.

Par exemple, si vous voulez dire « Pierre est cuisinier« , il s’agit d’une association entre le terme « Pierre » et le terme « Cuisinier », on dira donc « 피에르요리사예요« .

À noter : Le verbe 이다 (être) en coréen permet d’indiquer uniquement une équivalence, contrairement au français, ou le verbe être peut être utilisé pour indiquer un état, un lieu, etc… Par exemple, on n’utilisera pas ce verbe pour dire “Je suis fatigué” ou “Pierre est à Paris.”

Exemples :

저는 진수예요. Je suis Jinsu.

피에르는 요리사예요. Pierre est cuisinier.

수진은 한국 사람이에요. Sujin est coréenne.

민준은 학생이에요. Minjun est étudiant.

🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel

pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.

Lead Magnet HomePage

🎁 Et j’obtiens un guide gratuit pour apprendre l’alphabet coréen !

3 commentaires

  1. 언영허세요 으니,
    Est ce que je peux utiliser ces deux phrases de la même façon?
    Par exemple je vais avoir un guide de l âge de mon fils (40ans environ)
    avec des Coréens rencontrés dans mon voyage:
    저는 소피 예요
    저는 소피 임니다
    Il me semble que la deuxième est une forme plus formel avec un autre verbe peut-être s’appeler, 임다?

    1. 안녕하세요 소피 씨!

      저는 소피예요 → poli, naturel, parfait pour parler à un guide ou à des personnes d’environ votre âge ou plus jeunes que vous.

      저는 소피입니다 → plus formel, utilisé dans les situations officielles.
      Comme vous rencontrez cette personne pour la première fois, vous pouvez aussi dire 저는 소피입니다.

      Le verbe est le même (이다), seule la politesse change.
      예요/이에요 sont utilisés dans des situations courantes ou familières, tandis que 입니다 est utilisé dans un contexte formel.

      On prononce 임니다, mais cela s’écrit 입니다.

      Bon apprentissage !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *