En coréen, il existe deux types de verbes :
- les verbes d’action, que l’on pourrait comparer aux verbes français (manger, courir, aller, prendre, etc.)
- les verbes de description, comparables aux adjectifs (être beau, être grand)
Les adjectifs coréens sont assez différents des adjectifs français. La différence principale est qu’en coréen les adjectifs se comportent de la même manière que les verbes.
Pour décrire quelqu’un ou quelque chose en français, on emploie la forme “ETRE + adjectif”. Exemples :
- Minsu est gentil (être : le verbe / gentil : l’adjectif qualificatif).
- Cette cuisine est grande (être : verbe / grande : adjectif)
En coréen, c’est différent. Au lieu d’utiliser la forme « être + un adjectif », on utilise directement l’adjectif (qui se comporte comme un verbe) pour décrire quelqu’un ou quelque chose.
Par exemple, pour dire “Minsu est gentil” en coréen, on dira 민수가 친절해요.
- 민수 = Minsu
- 가 = particule de sujet (ici, la particule de sujet 이/가 est utilisée pour introduire une nouvelle information)
- 친절해요 = présent de l’adjectif 친절하다 (en français “être gentil”)
Ainsi, il n’est pas nécessaire de rajouter le verbe “être” puisque l’adjectif “친절하다” signifie “être gentil”.
Je vous conseille de vous familiariser petit à petit avec cette forme, car ici nous ne pouvons pas faire de transposition directe avec le français, c’est une autre particularité de la langue coréenne.
Exemples :
저는 이 식당이 좋아요. J’aime ce restaurant (Ce restaurant est bien pour moi).
이 치즈가 아주 맛있어요. Ce fromage est très bon.
Négation des adjectifs
Pour les verbes « classiques », la négation se fait en mettant « 안 » devant le verbe, ou devant « 하다 » pour les verbes qui se terminent par « 하다 ».
Pour les adjectifs, la règle est plus simple, on met simplement « 안 » devant l’adjectif, même pour les adjectifs qui se terminent par « 하다 ».
Exemples :
Il fait beau. → Il ne fait pas beau.
날씨가 좋아요. → 날씨가 안 좋아요.
Cette télévision est bon marché. → Cette télévision n’est pas bon marché
이 텔레비전이 싸요. → 이 텔레비전이 안 싸요.
Il fait doux. → Il ne fait pas doux.
날씨가 따뜻해요. → 날씨가 안 따뜻해요.
Cas particulier : Pour les adjectifs qui se terminent par 있다, on n’utilise pas ‘안‘ mais on remplace ‘있다‘ par ‘없다‘ pour construire la négation (있다 = il y a <→ 없다 = il n’y a pas)
Exemples :
재미있다 être intéressant <→ 재미없다 ne pas être intéressant
En savoir plus :
Pour qualifier un nom directement, comme « joli sac », on utilisera la forme transformée du verbe de description. On ajoute simplement « 은/ㄴ » après le radical et le place devant le nom pour le qualifier.
- Si le radical se termine par une consonne, on ajoute « 은 » .
- Si le radical se termine par une voyelle, on ajoute « ㄴ » .
Exemples :
예쁘다 être joli → 예쁜 joli
좋다 être bon → 좋은 bon, bien
예쁜 가방 joli sac
좋은 차 belle voiture
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Accédez gratuitement à la plateforme Parlons Coréen et commencez dès maintenant à apprendre l’alphabet et vos premières phrases.
Merci infiniment Eunhee, toujours plus et si clair.
cordialement
Merci vraiment très claire !!!!
Allez maintenant je dois m’entrainer pour tout retenir!!!!!
Quand tu crois que cela ne va être que de la révision, tu apprends toujours une nouvelle chose. Je ne connaissais pas la formulation : 예쁜 가방. Les explications sont toujours très claires. 감사합니다🥰
감사합니다 아나 씨! 🙂
merci boc.
C’est comme en chinois pour la forme verbiale des adjectifs, ouf un point de grammaire qui ne va pas me perturber. Pour le reste, y a du boulot 😉 Merci Eunhee pour cette leçon.
안녕하세요, 로라 씨! 감사합니다! 🙂
Merci pour cette clarté, c’est limpide
Merci. C’est un savoir être des coréens.
Oui, c’est très clair effectivement !
Bonjour Eunhee
Merci pour cette mini leçon qui va m’aider encore plus.
Cette mini leçon je vais la recopier sur mon carnet
Merci beaucoup Eunhee.
Cordialement
Merci. Une leçon très claire et facile à retenir.