|

Leçon 1 : Le registre honorifique en coréen 높임법

Discussion (13)

⚠️ Vous n’êtes pas connecté(e)

Si vous êtes déjà inscrit(e) au programme Coréen Essentiel, connectez-vous pour retrouver l’accès complet à cette leçon.

Espace réservé aux membres Parlons Coréen

Certaines fonctionnalités ou contenus sont accessibles uniquement aux membres.
Connectez-vous ou rejoignez le programme pour en profiter !

L’espace commentaire est réservé aux membres.

Vous souhaitez aller plus loin dans votre apprentissage et poser des questions ?
Devenir Membre J’ai déjà un compte

13 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Lonchampt François

je ne comprends pas la réponse à l’exercice 2. Le suffixe 께서 n’indique-t-il pas dans les trois cas que le sujet est respecté ?

Muriel GASSER

안녕하세요 은희,

Dans l’exercice 2, ne peut-on pas dire que les trois phrases respectent le sujet puisque la particule ‘께서’ apparait dans les trois phrases ?
Pour ma part, dans un premier temps, j’avais choisi la phrase 2 puisque j’ai pu y voir la particule ‘께서’ et la terminaison ‘습니다’.

Merci pour votre réponse.

CABIROL PATRICIA

Je pense qu’il manque les exemples après  » • Familier :  » dans la partie de 께서, et dans celle de « pour dire je »

CABIROL PATRICIA

Bonjour Eunhee,
Au point 2, respecter le sujet avec 시, il est écrit  » imaginez qu’on parle de ma grand-mère et elle est le sujet/le thème dans une phrase  » : là, je suis perdu !
La particule de sujet est 이/가, et la particule de thème est 은/는.
Si on met l’accent sur le sujet, ce sujet ne peut pas être aussi le thème de la phrase ?
Merci d’avance pour les précisions.

michel.host.jogging@gmail.com

Bonjour Eunhee. Au point n°2 (Respecter le sujet), vous avez mis que « grand-mère » était 할어머니 alors que dans le vocabulaire, vous avez mis 할머니, je me demandais pourquoi il fallait rajouter une syllabe ? Aussi, je ne vois pas les traductions dans le vocabulaire… Bonne journée !

Marishka

Bonjour je m’appelle Marishka et je suis gabonais au départ seul le japonais m’intéressait mais avec l’arrivé de la K-pop et des kdramas dans ma vie, j’ai développé une grande passion pour la Corée du Sud aussi bien de par sa culture que par sa langue qui me fascine. Si vous êtes comme moi ou juste curieux je vous recommande ces cours.