Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres.
안녕하세요 Eunhee
J’avoue que le temps honorifique est bien complexe, c’est la leçon la plus difficile pour moi depuis le début. Je m’y perd encore dans les terminaisons et les suffixes à ajouter…
ㅂ니다 est utilisé pour du présent et 슴니다 pour du passé ?
Merci pour ta réponse
L’audio de 생신이 어떻게* 되세요? Ne me semble pas correspondre
L’audio de 저한테* 주세요 ne me semble pas correspondre.
안녕가세요
Dans le respect du COD, je ne comprends pas comment « 뵙다 » devient « 봬요 ».
Merci !
Bonjour!
Pourquoi dans cet exemple: J’ai donné un cadeau à ma grand-mère. → 저는 할머니께 선물을 드렸어요.
n’y a-t-il pas la terminaison « 습니다 »?
Merci!
Bonjour, je pense qu’il manque des explications ou exemples dans la partie ’저 = je, 저희 = nous’ après ’• je ’ et dans la partie ’respecter le cod’ après ’rencontrer : 만나다 →’
Merci d’avance
Bonjour Eunhee,
J’ai une question concernant l’usage de ces verbes : 집/댁, 말/말씀, 있다/계시다, 없다/안 계시다, 말하다/말씀하시다
Auriez-vous des phrases exemples incluant ces verbes pour contextualiser ?
Je vous remercie à l’avance pour votre réponse.
Léo