마다 달라요 est traduit comme « Ça dépend des » en français.
- 마다 = chaque
- 달라요 = présent du verbe 다르다 (être différent)
Par exemple, 나라 마다 달라요 Ça dépend des pays. (Elle se traduit littéralement par « Chaque pays est différent ».)
- 나라 signifie «pays»
- 마다 signifie «chaque»
- 달라요 signifie «être différent»
Exemples :
지역마다 달라요.
Ça dépend des régions.
그건 사람마다 달라요.
Ça dépend des personnes.
나라마다 달라요.
Ça dépend des pays.
도시마다 달라요.
Ça dépend des villes.
문화마다 달라요.
Ça dépend des cultures.
À noter :
Pour dire simplement la phrase « Ça dépend » (sans préciser la forme nominale), il existe trois expressions différentes :
그때 그때 달라요. => Littéralement : « Ça dépend de chaque moment. »
On répète deux fois 그때 (ce moment-là) et on ajoute 달라요.
상황에 따라 달라요. => Littéralement : « Ça dépend de la situation »
상황 (situation) + 에 따라 (selon) et ajouter 달라요.
경우에 따라 달라요. => Littéralement : « Ça dépend des cas »
경우 (cas) + 에 따라 (selon) et ajouter 달라요.
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Et j’obtiens un guide gratuit pour apprendre l’alphabet coréen !