Pour parler d’une raison positive, un peu comme « grâce à » en français, on utilise 덕분에.
Raison positive + 덕분에 = grâce à
Exemples :
한국 친구들 덕분에 한국어가 많이 늘었어요.
Grâce à mes amis coréens, mon coréen s’est beaucoup amélioré.
이 블로그 덕분에 한국에 잘 다녀왔어요.
Grâce à ce blog, j’ai bien visité la Corée.
요즘 아이들 덕분에 웃어요. En ce moment, grâce aux enfants, je souris.
부모님 덕분에 학업을 잘 끝낼 수 있었어요. Grâce à mes parents, j’ai pu bien terminer mes études.
Cas particulier :
«덕분에» est parfois utilisé sans nom, dans ce cas la raison est implicite et 덕분에 signifie « grâce à vous ».
Exemples :
- 덕분에 일을 다 끝냈어요. Grâce à vous, j’ai fini tout mon travail.
- 덕분에 오늘 참 즐거웠어요. Merci à vous pour aujourd’hui, j’ai apprécié.
- 덕분에 좋은 병원을 찾았어요. Grâce à vous, j’ai trouvé un bon hôpital.
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Et j’obtiens un guide gratuit pour apprendre l’alphabet coréen !