Pour parler d’une raison positive, un peu comme “grâce à” en français, on utilise 덕분에.

Raison positive + 덕분에 = grâce à

Exemples :

한국 친구들 덕분에 한국어가 많이 늘었어요.
Grâce aux amis coréens, mon coréen s’est beaucoup amélioré.

이 블로그 덕분에 한국에 잘 다녀왔어요.
Grâce à ce blog, j’ai bien visité la Corée.

요즘 아이들 덕분에 웃어요. En ce moment, grâce aux enfants, je souris.

부모님 덕분에 학업을 잘 끝낼 수 있었어요. Grâce à mes parents, j’ai pu bien terminer mes études.

Cas particulier :

«덕분에» est parfois utilisé sans nom, dans ce cas la raison est implicite et 덕분에 signifie ‘grâce à vous’.

Exemples :

  • 덕분에 일을 다 끝냈어요. Grâce à vous, j’ai fini tout mon travail.
  • 덕분에 오늘 참 즐거웠어요. Merci à vous aujourd’hui, j’ai apprécié.
  • 덕분에 좋은 병원을 찾았어요. Grâce à vous, j’ai trouvé un bon hôpital.

Découvrez notre programme !

Ces notions de grammaires vous sont offertes par Parlons Coréen. Pour aller plus loin dans votre apprentissage, découvrez notre programme pour découvrir le coréen avec de nombreux exemples et exercices dans des mises en situation réelles ! Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment PARLER le coréen pour vos futurs voyages.