Vous souhaitez apprendre le coréen efficacement ? N’apprenez pas seulement des listes de grammaire ou de vocabulaire ! Pour aller plus loin dans votre apprentissage, découvrez notre programme pour découvrir le coréen avec de nombreux exemples et exercices dans des mises en situations réelles ! Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment parler le coréen pour vos futurs voyages.
Le verbe 있다 est très courant en coréen. Ce verbe permet d’exprimer l’existence de quelque chose un peu comme « il y a » ou « il existe ». Mais nous verrons qu’il permet aussi d’exprimer la possession (un peu comme le verbe « avoir » en français). Le contraire de « 있다 » est « 없다 ».
Exprimer l’existence
Pour exprimer l’existence de quelque chose, on utilise donc le verbe 있다. La conjugaison au présent de ce verbe est 있어요. À noter que 있다 peut aussi être utilisé pour parler de l’existence d’un évènement à un instant donné lorsqu’on l’utilise avec la particule 에 (cf derniers exemple).
Exemples :
정원에 꽃이 있어요. : Il y a des fleurs dans le jardin.
서재에 컴퓨터가 있어요. : il y a un ordinateur dans le bureau.
세 시에 수업이 있어요 : Il y a cours à 3 heures.
남동생이 지금 집에 없어요. Mon petit frère n’est pas à la maison maintenant.
Exprimer la possession
Quand on dit qu’il existe quelque chose, cela peut sous-entendre qu’il existe quelque chose en ma possession. Par exemple, la phrase 볼펜(이) 있어요 peut signifier « Il existe un stylo », mais peut aussi signifier « J’ai un stylo ». C’est alors grâce au contexte qu’on sait s’il s’agit de l’expression de l’existence ou de l’expression de la possession.
Pour éviter toute ambiguïté, il est possible de préciser le thème de la phrase (par exemple : 나는 / 저는 / 진수씨는, etc…)
Exemples :
(나는) 고양이(가) 있어. : J’ai un chat.
(저는) 볼펜(이) 있어요. : J’ai un stylo.
진수씨는 가방이 있어요 : Jinsu a un sac.
동전 있어? As-tu des pièces ?
Bonjour,
Dans l’exemple de la partie « Exprimer la possession », pourquoi n’y a t-il pas de 요 à la fin de (저는) 고양이(가) 있어 ?
Merci d’avance pour votre réponse.
안녕하세요 엘리즈 씨,
Vous avez bien remarqué, c’était une erreur, désolée. Je viens de corriger cela.
La phrase correcte est normalement : ‘나는 고양이가 있어’ ou ‘저는 고양이가 있어요’.
‘요’ peut être omis lorsqu’on parle à quelqu’un du même âge, plus jeune, ou entre frères et sœurs.
Bon apprentissage !
안녕하세요 은희 씨,
저는 질문을 못 한 지 오래 됐어요! 질문은 정말 기니까 미안해요…
1) Quand on parle du « verbe d’existence » 있다, fait on référence à l’adjectif 있다 ou le verbe 있다?
2) *Verbe 있다 = » rester, être » (Existence au sens de localisation)
Jai compris qu’n l’utilise avec la forme N-이/가 N-에 있다 pour exprimer la localisation .
Ce qui implique :
저는 제 친구가 집에 있는다고 생각해요.
(Je pense que mon ami est à la maison.)
*La forme honorifique du verbe 있다 est le verbe 계시다. Ce qui implique :
저는 이민수 선생님께서 댁에 계신다고 생각해요.
(Je pense que 이민수 선생님 est à la maison )
3)*Adjectif verbal 있다 = « exister, il y a » (Existence au sens de possession)
On l’utilise avec la forme pour exprimer la possession N-은/는 N-이/가 있다.
Ce qui implique :
저는 제 치구는 고양이가 있다고 생각해요.
(Je pense que mon ami a un chat)
저는 제 치구는 남동생이 있다고 생각해요.
(Je pense que mon ami a un petit frère )
*Mais si on honorifie la personne qui possède, on utilise l’adjectif 있으시다 ?
이민수 선생님께서는 고양이가 있으세요.
(이민수 선생님 a un chat)
-> 저는 이민수 선생님께서는 고양이가 있으시다고 생각해요. (Et pas: 있으신다고 생각해요?)
(Je pense que 이민수 선생님 a un chat)
이민수 선생님께서는 남동생이 있으세요.
(이민수 선생님 a un petit frère)
-> 저는 이민수 선생님께서는 동생이 있으시다고 들었어요.(Et pas: 있으신다고 들었어요?)
(J’ai entendu que 이민수 선생님 a un petit frère)
4) Par contre, 없다 est il toujours un adjectif ?
저는 제 친구가 집에 없다고 생각해요.
저는 제 치구는 고양이가 없다고 생각해요.
저는 제 치구는 남동생이 없다고 생각해요.
이민수 선생님께서는 고양이가 없으세요.
(이민수 선생님 n’a pas de chat)
-> 저는 이민수 선생님께서는 고양이가 없으시다고 생각해요.
(Je pense que 이민수 선생님 n’a pas de chat)
이민수 선생님께서는 남동생이 없으세요.
(이민수 선생님 n’a pas de petit frère)
-> 저는 이민수 선생님께서는 동생이 없으시다고 생각해요.
(Je pense que 이민수 선생님 n’a pas de petit frère)
5)La forme honorifique 계시다 est contrairement à 있다 toujours un verbe, n’est ce pas? De même pour les formes -아/어 계시다, -고 계시다?
Ce qui implique :
1) 저는 작가가 이번에 새로 작품을 쓰고 계신다고 들었어요.
2) 죄송합니다… 어머니께서는 지금 댁에 안 계시는데요…
3) 선생님께서는 하루 종일 학교에 계시는 것 같아요.
4) 사장님께서는 하루 종일 책상에 앉아 계신다고 했어요.
5) 선생님은 지금 어디에 계시나요?
Mais j’ai pu lire de nombreux exemples de questions danse dictionnaire avec les 2 formes 계시나요 et aussi 계신가요? Je pensais que c’est incorrect car 계시다 est un verbe et pas un adjectif ?
선생님은 지금 어디에 계신가요?
Est ce correct ?
Merci beaucoup beaucoup pour tes explications qui m’aideront à éviter de nombreuses confusions lorsqu’on utilise 있다 comme verbe ou adjectif. 😉
대답 감사합니다! 😊
코랄리 드림
안녕하세요 코랄 씨,
답장이 늦어서 죄송합니다.
Je comprends votre question, mais en français, on peut considérer les deux comme des verbes descriptifs. C’est pourquoi je n’ai pas vraiment insisté sur cette distinction dans le cours. À mon avis, il n’est pas très important de savoir strictement si 있다 est un verbe ou un adjectif.
Techniquement, 있다 est un verbe lorsqu’il signifie ‘rester’, comme dans :
잘 있어요 / 안녕히 계세요.
Dans ce cas, on peut le traduire par ‘rester’, et il est possible d’utiliser sa forme honorifique 계세요.
En revanche, 있다 est un adjectif lorsqu’il exprime ‘exister’ ou ‘avoir’, comme dans :
집이 있어요 (J’ai une maison).
Ici, on peut le traduire par ‘exister’ ou ‘avoir’, et dans ce cas, pour la forme honorifique, on utilise 있으세요.
없다 est un adjectif. 계시다 est toujours un ‘verbe’. Donc, on devrait dire 계시나요 ? et non 계신가요 ?, même si, dans la vie quotidienne, on entend les deux.