En coréen, il existe différentes manières de créer des phrases interrogatives basiques.
Avec “-아요/어요/해요?”
Pour poser une question dans une situation informelle, il suffit d’ajouter un point d’interrogation à une affirmation. À l’oral, il faut monter l’intonation à la fin de la phrase.
Exemples :
의사세요. : Vous êtes médecin (affirmatif)
의사세요? : Vous êtes médecin ? (interrogatif)
사과를 좋아해요. : J’aime la pomme. (affirmatif)
사과를 좋아해요? : Aimez-vous la pomme ? (interrogatif)
Avec “-ㅂ니까/습니까?”
Pour poser une question dans une situation formelle, il faut ajouter la terminaison 까, ce qui donneㅂ니까?/ 습니까?.
Exemples :
의사입니다 : Vous êtes médecin (affirmatif)
의사입니까? : Vous êtes médecin ? (interrogatif)
저는 어제 한국에 왔습니다 : Je suis venu hier en Corée. (affirmatif)
마리 씨, 어제 한국에 왔습니까? : Marie, vous êtes venue hier en Corée ? (interrogatif)
Avec (으)ㄴ가요? / -나요?
Bien que, pour les débutants, il soit suffisant d’ajouter un point d’interrogation à une affirmation, il est parfois nécessaire de faire des questions plus explicites.
«(으)ㄴ가요? / -나요?» est une terminaison utilisée pour poser explicitement une question, ainsi, il n’est pas nécessaire de monter l’intonation pour faire comprendre qu’il s’agit d’une question.
Pour savoir comment utiliser les terminaisons (으)ㄴ가요? / -나요?, Vous pouvez consulter ce point de grammaire.
En utilisant des termes interrogatifs
Pour poser des questions en coréen, il est bien sûr possible d’utiliser des termes interrogatifs équivalents à « Quel », « Quoi », « Comment », etc… Pour en apprendre plus sur ces termes, nous vous invitons à consulter ce point de grammaire dédié.
Autres suffixes interrogatifs
Certains suffixes interrogatifs apportent différences sens ou nuances.
- 지요? = pour confirmer (voir « Le suffixe -지« )
- 니? = seulement utilisé pour le tutoiement (ex : 한국에 가니?, 밥 먹었니?)
- 냐? ou 느냐? = beaucoup utilisé dans l’ancienne époque, on peut par exemple l’entendre dans les séries historiques.
🔥 Apprenez le coréen avec une méthode qui se concentre sur l’essentiel
pour vous présenter, commander un repas et voyager en Corée sans stress.
🎁 Accédez gratuitement à la plateforme Parlons Coréen et commencez dès maintenant à apprendre l’alphabet et vos premières phrases.
안녕하세요. Encore moi 😅
Pour la phrase « 사과를 좋아해요? », n’est ce pas la forme interrogative informelle de « J’aime la pomme. » ? Alors pourquoi utilise-t-on « vous » dans la traduction et non « je » ?
안녕하세요!
반가워요 😉
En coréen, quand on pose une question sans préciser le sujet, celui-ci est généralement sous-entendu comme étant « vous », parce qu’on s’adresse à l’interlocuteur. C’est plus naturel et plus général.
Il serait étrange de demander à quelqu’un ce que moi j’aime. La phrase « J’aime la pomme ? » n’est pas une vraie question, sauf dans un contexte particulier (par exemple si je suis surprise : « J’aime la pomme ? Vraiment ? »).
Donc si le sujet était « je », les Coréens le préciseraient en l’accentuant. On ajouterait alors la particule de sujet 가 (et non 는, sauf si on est en train de comparer ou d’opposer), comme ceci :
내가 / 제가 사과를 좋아해요?
S’il y a déjà un contexte, le sujet peut bien sûr être n’importe qui. Mais ici, sans contexte, quand on pose une question comme « 사과를 좋아해요? », elle s’adresse naturellement à l’interlocuteur.
C’est pour cela que le sujet est traduit par « vous » et non « je ».
J’aimerais savoir just s’il-te-plaît qu’elle est la différence entre ㅐ ㅔ s’il-te-plaît
안녕하세요 마르와 씨,
À la théorie, pour prononcer ㅐ on ouvre la bouche un peu plus que pour ㅔ.
Mais aujourd’hui, la prononciation est presque la même.
La vraie différence est surtout à l’écrit : 새 (oiseau) ≠ 세 (trois/taxe).
Donc il vaut mieux retenir l’orthographe correcte que la nuance sonore.