
Leçon 1 : Demander “comment ça va”
표현 Expressions
Situation polie
은희 : (요즘) 잘 지내요? Ça va bien (ces jours-ci) ?
마리 : 네, 잘 지내요. 은희 씨는요? Oui, ça va bien et vous Eunhee ?
은희 : 네, 저도 잘 지내요. Oui, moi aussi ça va bien.
Situation familière
은희 : 잘 지내? Ça va bien (ces jours-ci) ?
수영 : 응, 너는? Oui, ça va et toi ?
은희 : 어, 나도 잘 지내. Oui, moi aussi ça va bien.
어휘 Vocabulaire
요즘 | ces jours-ci |
잘 | bien |
네 / 응 / 어 | Oui |
씨 | madame ; monsieur |
지내요 | passer du temps ; vivre |
저 / 나 | je, me, moi |
너 | tu, toi |
도 | aussi |
문법 Grammaire
1. 잘 지내요? = Ça va ?
“잘 지내요?” est l’équivalent de l’expression “Ça va ?”. On utilise cette expression uniquement si cela fait plusieurs jours que nous ne nous sommes pas vus.
2. 네 ou 응/어 = Oui
De manière générale pour dire oui en coréen on utilisera l’expression 네.
Lorsque vous êtes à l’aise avec quelqu’un, par exemple avec un ami, pour dire “oui”, vous pouvez utiliser les expressions 응 ou 어.
3. 저/나 = je, me, moi
저 est un terme de modestie ; on l’utilise pour parler de soi-même humblement, cela permet donc de respecter l’interlocuteur. On l’utilise lorsque l’on parle à quelqu’un de plus âgé.
나 est un terme neutre ; utilisé lorsque l’interlocuteur est du même âge ou plus jeune. Ce terme est aussi utilisé dans les monologues, par exemple dans les journaux (puisqu’il n’y a pas d’interlocuteur).
4. prénom 씨 + 은/는요? = Et vous ?
En coréen, on évite d’utiliser le mot ‘vous’ (당신), car il est trop direct et donc malpoli, il est préférable d’indiquer directement le nom ou le prénom de l’interlocuteur suivi du mot 씨.
Quand on veut demander la même question (comme “et vous ?” en français) on met 은/는 à la fin du nom de l’interlocuteur et on ajoute 요 pour le respecter. Par exemple, si le prénom de l’interlocuteur est 다비드, pour “Et vous ?” en coréen, on dira “다비드 씨는요?“.
Si l’interlocuteur est un ami du même âge ou plus jeune, on peut dire “다비드는?” ou “너는?” (너 signifie “tu” ou “toi”). C’est un peu l’équivalent de “Et toi ?” en français.
5. particule 도 = aussi
La particule 도 signifie ‘aussi’ et s’ajoute après un mot.
Exemples :
Moi aussi. = 저도요. / 나도.
Toi aussi. = 너도.
Vous aussi. = (par exemple, son prénom est Minsu) 민수 씨도요.
À noter que certains adverbes français (comme “aussi”, “seulement” etc.) sont des particules dans la langue coréenne.
Évaluation de la prononciation
Ce contenu est réservé aux membres de l’académie coréen essentiel.
연습문제 Exercices
Complétez le dialogue.
Oriane : Bonjour, Minsu ? Ça va bien ?
오리안 : 안녕하세요 민수 씨? 잘 지내요?
Minsu : Oui, ça va bien, et vous ?
민수 : 네, 잘 지내요. 오리안 씨__요?
Oriane : Oui, moi aussi ça va bien.
오리안 : 네, 저__ 잘 지내요.
정답 Réponses :
는
도
Vous avez mis “ces jours-ci” (dans la version coréenne) entre parenthèses, cela veut-il dire qu’on a le choix de le dire ?
Oui, parce que “잘 지내요?” est pour demander comme “Votre vie en ce moment ça se passe bien ?” alors mettre le mot ‘요즘’ est facultatif. Vous pouvez le mettre ou l’enlever. 🙂
Si je m’adresse à mon oncle pour dire mon oncle, vous aussi ? Je peux dire samchon yo ? Comment je marque la politesse ? Je ne peux pas ajouter shi ?
Bonjour Anouk !
Il faut ajouter 은 après le mot “oncle”, cela donc devient 삼촌은요 Samchoneunyo ?
씨 shi est ajouté seulement après le nom entier ou après le prénom. On ne peut donc pas le mettre après le mot 삼촌.
Bon apprentissage !
Bien évidemment que tu peux même aux animaux
안녕하세요 은희 씨.
J’aurai une petite question pour être sûre d’avoir bien compris.
잘 지내요 sert à demander à quelqu’un que l’on n’a pas vu depuis plusieurs jours comment il va.
Mais comment faire pour quelqu’un que l’on aurait vu la veille ? Comme 안녕하세요 peut être utilisé comme notre “bonjour”, est-ce qu’il entraine toujours une réponse “ça va” ou “ça ne va pas” en coréen ? Ou est-ce qu’on peut répondre tout simplement 안녕하세요 et ne pas donner plus d’info ?
안녕하세요 제랄딘 !
Oui, 잘 지내요 est utilisé comme ce que tu as compris.
Si on s’est vus la veille, en général, “안녕하세요?” est suffisant mais parfois on peut demander “밤새 안녕하셨어요?” (Vous allez bien depuis hier soir ?).
Bonne continuation !
Bonjour vos information me sont trés utiles s’il vous plait continuer à nous/m’apprendre plus.
Merci
Bonjour, merci pour ton message ! Bon apprentissage ! 🙂
안녕하세요 은희.
Dans la leçon nous avons vu comment dire que ça va mais comment on dit que ça ne va pas ?
안녕하세요!
On dit “잘 못 지내요.” 😉
못 = ne pas pouvoir
Bonjour,
Est-ce qu’on peut utiliser 저 dans toutes les situations (avec des personnes plus âgées comme avec des amis), ou bien c’est uniquement avec des personnes plus âgées ?
안녕 오드!
저 est utilisé dans toutes les situations avec des personnes plus âgées que toi.
Bonjour 🙂
Pourriez vous mexpliquer pourquoi on entends
너도 – Dodou
alors que je lis – nodou ?
Merci 🙂
안녕하세요 제레미!
Lorsque les Coréens prononcent la consonne “ㄴ”, vous pourriez entendre une sonorité entre “d” et “n”.