
Leçon 2 : Demander “Qui est-ce ?”
Dans cette leçon, nous allons apprendre à dire “Qui est-ce ?” et présenter quelqu’un.
표현 Expressions
이분이 누구세요?
Qui est-il/elle ?
이분이 누구예요?
Qui est-il/elle ?
이분은 제 선생님이세요.
Elle, c’est mon professeur.
여기는 제 친구예요.
Ici, c’est mon ami. (Il/Elle, c’est mon ami.)
우리 동생이에요.
C’est ma petite sœur.
이름은 소라예요.
Elle s’appelle Sora.
어휘 Vocabulaire
이분 | cette personne (honorifique) |
누구 | qui |
제 | mon / ma |
우리 | nous, notre |
선생님 | professeur |
여기 | ici |
친구 | ami |
동생 | petite soeur ou petit frère |
이름 | nom entier, prénom |
문법 Grammaire
이분이 누구세요?
- 이 signifie “cet”, “cette”
- 분 signifie “une personne” et 사람 signifie aussi “une personne”. Lorsque l’on veut dire “cette personne”, il faut faire attention et utiliser l’expression “이분”. L’expression ‘이 사람’ est très impolie dans cette situation.
- 세요/이세요 est une forme plus respectueux que 예요/이에요. On l’utilise lorsque l’on parle de personnes plus âgées que nous, des supérieurs hiérarchiques, des étrangers ou des personnes qu’on ne connaît pas très bien. Nous en parlerons plus en détail à partir de l’unité 10.
À noter :
Dans la phrase 우리 동생이에요. (C’est ma petite sœur.), 우리 signifie normalement “nous” ou “notre”, cependant il est parfois utilisé à la place de 제 (mon / ma) quand la personne ou la chose dont je parle est proche comme la famille, la maison, le pays, etc…
Évaluation de la prononciation
Ce contenu est réservé aux membres de l’académie coréen essentiel.
Tu souhaites aller plus loin dans ton apprentissage ? Découvre coréen essentiel.
연습문제 Exercices
Mettez les phrases suivantes dans le bon ordre.
- Qui est-il/elle ? = 누구 / 이분 / 예요 / 이
- Elle s’appelle Marie. = 마리 / 은 / 예요 / 이름
- Ici, c’est mon ami. (Il/Elle, c’est mon ami.) = 친구 / 여기 / 예요 / 는 / 제
- Sora est professeur. = 씨 / 선생님 / 소라 / 이에요 / 는
Réponses :
- 이분이 누구예요?
- 이름은 마리예요.
- 여기는 제 친구예요.
- 소라 씨는 선생님이에요.
Bonjour Eunhee,
J’ai une petite question sur la structure de la phrase Qui est il ?
Pourquoi marquez vous 이 après 이 분 ?
안녕 제리미!
Dans cette phrase, le sujet (이 분) est une nouvelle information, donc on ajoute “이”.
Imaginons qu’il y ait plusieurs personnes et que l’on veuille accentuer cette personne, on peut également dire “이분은”.
Je vois mais du coup qu’apporte le “이”. dans la phrase ? en terme d’impacte sur la syntaxe ? j’ai du mal a différentier
안녕하세요 제리미 Bonjour Jérémy,
Honnêtement, il n’est pas facile de résumer en quelques mots la différence entre 은/는 et 이/가. Donc, je vais utiliser ces expressions : 이분이 누구예요? et 이분은 누구예요? avec une situation. Imaginez que nous regardons une photo de ma famille.
Vous pouvez demander qui est-ce en pointant une personne. Il/Elle n’est pas très jeune, donc vous voulez respecter cette personne ; vous allez alors utiliser “이분” et demander “이분이 누구예요?”. Ensuite, si vous voulez demander qui est une autre personne, on dit plutôt “이분은 누구예요?”, car nous avons déjà parlé d’une personne auparavant et vous voulez maintenant poser la question à propos d’une autre personne. Dans ce cas, vous pouvez même dire “이분은요?”
이/가 est utilisé pour introduire une nouvelle information, tandis que 은/는 est utilisé pour ajouter une autre information, mais dans le même contexte.
Est-ce que mes explications sont plus claires ?
C’est parfait 🙂 Merci
Bonjour pourriez vous m’apportez une précision concernant la différence entre 이분이 누구세요 et 이분이 누구예요
Merci
안녕하세요 릴리아!
“세요” est une forme plus honorifique que “예요”.
Donc, “이분이 누구세요?” est plus respectueux que “이분이 누구예요?”.
Par exemple, si vous voulez indiquer une personne âgée, je vous recommande d’utiliser “이분이 누구세요?”.