Leçon 2 : Demander “Qui est-ce ?”

Discussion

Dans cette leçon, nous allons apprendre à dire “Qui est-ce ?” et présenter quelqu’un.

표현 Expressions

이분이 누구세요?
Qui est-il/elle ?

이분이 누구예요?
Qui est-il/elle ?

이분은 제 선생님이세요.
Elle, c’est mon professeur.

여기는 제 친구예요.
Ici, c’est mon ami. (Il/Elle, c’est mon ami.)

우리 동생이에요.
C’est ma petite sœur.

이름은 소라예요.
Elle s’appelle Sora.

어휘 Vocabulaire

이분
cette personne (honorifique)
누구
qui
mon / ma
우리
nous, notre
선생님
professeur
여기
ici
친구
ami
동생
petite soeur ou petit frère
이름
nom entier, prénom

문법 Grammaire

이분이 누구세요?

  • 이 signifie “cet”, “cette”
  • 분 signifie “une personne” et 사람 signifie aussi “une personne”. Lorsque l’on veut dire “cette personne”, il faut faire attention et utiliser l’expression “이분”. L’expression ‘이 사람’ est très impolie dans cette situation.
  • 세요/이세요 est une forme plus respectueux que 예요/이에요. On l’utilise lorsque l’on parle de personnes plus âgées que nous, des supérieurs hiérarchiques, des étrangers ou des personnes qu’on ne connaît pas très bien. Nous en parlerons plus en détail à partir de l’unité 10.

À noter :

Dans la phrase 우리 동생이에요. (C’est ma petite sœur.), 우리 signifie normalement “nous” ou “notre”, cependant il est parfois utilisé à la place de 제 (mon / ma) quand la personne ou la chose dont je parle est proche comme la famille, la maison, le pays, etc…

En Corée, l’emploi de “우리” (nous) au lieu de “제 (ma/mon)” illustre la préférence culturelle pour la collectivité sur l’individualisme, soulignant l’importance de l’unité de groupe. Bien que “제” puisse être utilisé pour dire “ma sœur” ou “mon frère”, il est souvent réservé aux objets personnels. Pour parler de frères et sœurs, les expressions “우리 언니” et “우리 동생” sont couramment utilisées pour exprimer respectivement “ma grande sœur” et “mon petit frère ou ma petite sœur”, reflétant ainsi une vision collective de la famille (comme si nous disons “notre grande soeur” ou “notre petit frère / notre petite soeur)

Évaluation de la prononciation

Ce contenu est réservé aux membres de l’académie coréen essentiel.

Tu souhaites aller plus loin dans ton apprentissage ? Découvre coréen essentiel.
En savoir plus

연습문제 Exercices

Mettez les phrases suivantes dans le bon ordre.

  1. Qui est-il/elle ? = 누구 / 이분 / 예요 / 이
  2. Elle s’appelle Marie. = 마리 / 은 / 예요 / 이름
  3. Ici, c’est mon ami. (Il/Elle, c’est mon ami.) = 친구 / 여기 / 예요 / 는 / 제
  4. Sora est professeur. = 씨 / 선생님 / 소라 / 이에요 / 는

Réponses :

  1. 이분이 누구예요?
  2. 이름은 마리예요.
  3. 여기는 제 친구예요.
  4. 소라 씨는 선생님이에요.

L’espace commentaire est réservé aux membres premium.

Tu souhaites aller plus loin dans ton apprentissage et poser des questions ? Deviens membre premium.
En savoir plus
35 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Elodie LOCHET

Bonjour Eunhee,
Pourquoi dans cette phrase: 여기는 제 친구예요 utilisé “ici” en début de phrase et non pas “Elle/il” comme pour la phrase du dessus (Elle, c’est mon professeur.) Et aussi dans ce cas, pourquoi on utilise la particule sujet 는 , derrière 여기? qui en grammaire française n’est pas un sujet mais un adverbe de lieux. Merci de votre réponse 🙂

Elodie LOCHET

J’ai compris, merci beaucoup 🙂

Lylia Djellal

Bonjour pourriez vous m’apportez une précision concernant la différence entre 이분이 누구세요 et 이분이 누구예요
Merci

Jeremy Tome

C’est parfait 🙂 Merci

Jeremy Tome

Bonjour Eunhee,

J’ai une petite question sur la structure de la phrase Qui est il ?

Pourquoi marquez vous 이 après 이 분 ?

Jeremy Tome

Je vois mais du coup qu’apporte le “이”. dans la phrase ? en terme d’impacte sur la syntaxe ? j’ai du mal a différentier

carole pohie

Bonjour
Donc, si j’ai bien compris, la particule sujet marque le sujet hors contexte et l’accent est mis sur le sujet lui même. La particule de thème marque le sujet dans le contexte, d’où son appellation. Peut-on dire, dans ce cas que l’accent est mis sur le verbe de la phrase ?

carole pohie

안녕 ?
J’ai du mal à saisir la nuance entre la particule de thème 은/는 et la particule sujet 이/가 puisqu’elles marquent toutes le sujet. Du coup, je ne sais jamais laquelle choisir.

Coralie GOSSIAUX

안녕하세요 은희씨!
Je m’interroge sur la traduction d’une question simple :
« Qui est Minsu? »
Serait ce équivalent de traduire :
민수가 누구예요?
Ou
누구가 민수예요?

La place du pronom interrogatif agglutiné ou non au verbe d’identité 이다, ou la particule de sujet 가 à la fin du pronom interrogatif ou du prénom, induisent elles une nuance dans la question « Qui est Minsu? »
Un grand merci pour ta réponse !
Coralie

Coralie GOSSIAUX

Merci beaucoup Eunhee, grâce à toi mes questions ne restent jamais trop longtemps sans réponse! C’est important pour moi de saisir ces petites subtilités qui m’aideront à mieux comprendre et m’exprimer si j’ai un jour là chance de voyager en Corée.

CABIROL PATRICIA

Bonjour, dans le mot 누구 , j’entend le son [D] dans la 1ère syllabe au lieu du son [N]. Est ce une règle de prononciation particulière ?

CABIROL PATRICIA

D’accord je comprends. En fait je regarde beaucoup de kdrama et j’entend souvent ce mot. J’ai été surprise qu’il s’ecrive avec ㄴ, parce que les acteurs le pronnoncent avec le son [D].
Merci pour votre réponse, et pour la mise à jour, c’est parfait.

CABIROL PATRICIA

Concernant les mises à jour des leçons, est ce que les abonnés reçoivent un mail pour les prévenir ?

David

Bonjour Patricia,

Nous envoyons des e-mails lorsque nous faisons des changements importants sur notre contenu.
Parfois nous faisons des changements mineurs que nous ne signalons pas par e-mail.

Bon apprentissage 🙂

Euphoria_Sg

Bonjour ,

J’ai une question part rapport à ” 노고” Dans se cour nous avons appris que cella veut dire “Qui”, dans le contexte de “Qui est-ce”
Est ce que 노고 pourrait aussi fonctionner / s’employer dans un contexte différent comme ” Qui à manger ma pomme ?

Audree-Ann Ramacieri-Tremblay

Bonjour!
Petite question : Pourquoi la thématique de thème s’attache au mot ICI (여기) dans cette phrase (여기는 제 친구예요.) ?

lucie.oce@hotmail.fr

Bonjour,
J’ai une petite question,
Lorsque vous écrivez :
« 이분은 제 선생님이세요. », que signifie 이세요?
Pourquoi n’utilisons nous pas 예요 pour le verbe être ?

Merci
Lucie Casalis

Aaurorex3@hotmail.fr

Bonjour,
Quand vous dites :이분이 누구세요? Cette personne, qui est-ce ? (la personne est âgée)
이분이 누구예요? Cette personne, qui est-ce ? (la personne est jeune)
C’est par rapport à l’age de la personne à qui on s’adresse ou par rapport à l’age de la personne qui est concerné par la question?

Merci beaucoup .
Aurore

Oriana Burluraux

안녕하셔요 은희 ! 🤗
J’ai une question par rapport à 분 et 사람, vous dites que c’est deux mots signifie ‘personne’ mais du coup qu’elle est la différence de c’est deux mot ? Dans quel contexte doit-on mettre 분 et 사람 ?

Merciii !!