Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres.
안녕하세요 은희씨! Ici, l’expression pour interpeler quelqu’un est 실례합니다. Dans les drama que je regarde, quand une personne en interpelle une autre, c’est l’expression 저기요 qui est utilisée. Pourriez-vous m’expliquer les nuances entre ces deux expressions? 감사합니다 은희씨
안녕하세요, je me demandais comment faire la différence entre la forme neutre et la forme à l’infinitif d’un verbe, mais ne faut-il pas simplement utiliser l’infinitif pour pouvoir parler au registre neutre ?
Bonjour Eunhee, je ne comprend pas trop à quoi sert la formule neutre de 미안하다 en comparaison avec 미안해요 par exemple. On utilise comment et pour qu’elle occasion exactement ?
안녕하세요, Quand doit-on mettre 습니다 ? Après une consonne comme dans 반갑습니다 ? ㅇ est il considéré comme une voyelle comme dans 죄송합니다 ? 고마워요 선생님
안녕하세요 !
Ma question concerne le mot 괜찮다, et plus particulièrement la deuxième syllabe. Je suis un peu perdue, j’ai l’impression qu’il y a beaucoup de sons dans la même syllabe ! Je n’arrive pas à bien saisir comment elle se décompose. Pouvez-vous m’aider ?
Merci d’avance.
Bonjour ! je souhaiterai savoir quand est utilisé l’expression 아닙니다 (animnida) je ne voit pas dans les exemples 🙂
merci d’avance,
ludyvine
안녕하세요 은희 !
Tout d’abord, j’adore la plateforme et la progression des apprentissages. Les leçons sont bien structurées et les outils très pratiques.
Je me demandais d’où vient la syllabe 워 qui suit le radical mais qui ne fait pas partie des particules de niveau de politesse comme dans l’exemple: 반갑다 vs 반가워요
Merci!
안녕하세요 은희 !
Dans les exercices, quand Eva dit “안녕하세요? 반가워요.” C’est traduit juste “Bonjour”
Je voulais donc savoir si on le disait se serait traduit juste “Bonjour” comme pour 에바 ou en “Bonjour Enchanté” comme 민수 ?
고맙습니다 😊
안녕하세요,
Si j’ai bien compris on peut traduire, je suis désolé ou juste désolé par 죄성합니다. Mais à la base, es-ce la traduction de 저 죄성합니다, ou le sujet est omis comme souvent en Coréen, ou c’est juste 죄성합니다. Autre question, il y a t-il une forme de ponctuation en Coréen.
고맙습니다,
그리스티나
Bonjour Eunhee,
Encore une question grammaticale… qu’est-ce qui fait que la fin de la forme de politesse 습니다 varie comme dans les cas suivants: 반갑습니다 dans ce cas le « b » de 갑 n’est pas supprimé avant le 습니다. Pourtant, dans le cas de 죄송합니다 c’est également une consonne juste avant le 합 mais on supprime cependant aussi le 습 pour le 합. Il y a t’il une règle à connaître? merci 🙂
안녕하세요? Dans le vocabulaire : 실례하다 est traduit « être impoli » pour une traduction de » excusez moi/pardon » . Cela a une incidence au niveau de la politesse ? Merci pour votre réponse.
안녕하세요?
Je voulais savoir s’il vous plaît, dans les phrases par exemple 고마워
Qu’est ce que le 워 signifie ?