|

Leçon 4 : Expressions de base pour les politesses

Discussion (26)

⚠️ Vous n’êtes pas connecté(e)

Si vous êtes déjà inscrit(e) au programme Coréen Essentiel, connectez-vous pour retrouver l’accès complet à cette leçon.

Espace réservé aux membres Parlons Coréen

Certaines fonctionnalités ou contenus sont accessibles uniquement aux membres.
Connectez-vous ou rejoignez le programme pour en profiter !

L’espace commentaire est réservé aux membres.

Vous souhaitez aller plus loin dans votre apprentissage et poser des questions ?
Devenir Membre J’ai déjà un compte

26 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Marion PROTIN

안녕하세요 은희씨! Ici, l’expression pour interpeler quelqu’un est 실례합니다. Dans les drama que je regarde, quand une personne en interpelle une autre, c’est l’expression 저기요 qui est utilisée. Pourriez-vous m’expliquer les nuances entre ces deux expressions? 감사합니다 은희씨

Léonie Gryntchychyn

안녕하세요, je me demandais comment faire la différence entre la forme neutre et la forme à l’infinitif d’un verbe, mais ne faut-il pas simplement utiliser l’infinitif pour pouvoir parler au registre neutre ?

Chrystelle Mercier

Bonjour Eunhee, je ne comprend pas trop à quoi sert la formule neutre de 미안하다 en comparaison avec 미안해요 par exemple. On utilise comment et pour qu’elle occasion exactement ?

Jocelyne JAILLET

안녕하세요, Quand doit-on mettre 습니다 ? Après une consonne comme dans 반갑습니다 ? ㅇ est il considéré comme une voyelle comme dans 죄송합니다 ? 고마워요 선생님

Julie Vidocin

안녕하세요 !
Ma question concerne le mot 괜찮다, et plus particulièrement la deuxième syllabe. Je suis un peu perdue, j’ai l’impression qu’il y a beaucoup de sons dans la même syllabe ! Je n’arrive pas à bien saisir comment elle se décompose. Pouvez-vous m’aider ?
Merci d’avance.

Ludyvine Thomas

Bonjour ! je souhaiterai savoir quand est utilisé l’expression 아닙니다 (animnida) je ne voit pas dans les exemples 🙂
merci d’avance,
ludyvine

Julie Lafrance

안녕하세요 은희 !
Tout d’abord, j’adore la plateforme et la progression des apprentissages. Les leçons sont bien structurées et les outils très pratiques.
Je me demandais d’où vient la syllabe qui suit le radical mais qui ne fait pas partie des particules de niveau de politesse comme dans l’exemple: 반갑다 vs 반가워요

Merci!

Clélia Petitjean

안녕하세요 은희 !

Dans les exercices, quand Eva dit “안녕하세요? 반가워요.” C’est traduit juste “Bonjour”
Je voulais donc savoir si on le disait se serait traduit juste “Bonjour” comme pour 에바 ou en “Bonjour Enchanté” comme 민수 ?

고맙습니다 😊

Christina

안녕하세요,
Si j’ai bien compris on peut traduire, je suis désolé ou juste désolé par 죄성합니다. Mais à la base, es-ce la traduction de 저 죄성합니다, ou le sujet est omis comme souvent en Coréen, ou c’est juste 죄성합니다. Autre question, il y a t-il une forme de ponctuation en Coréen.
고맙습니다,
그리스티나

Elodie LOCHET

Bonjour Eunhee,
Encore une question grammaticale… qu’est-ce qui fait que la fin de la forme de politesse 습니다 varie comme dans les cas suivants: 반갑습니다 dans ce cas le « b » de 갑 n’est pas supprimé avant le 습니다. Pourtant, dans le cas de 죄송합니다 c’est également une consonne juste avant le 합 mais on supprime cependant aussi le 습 pour le 합. Il y a t’il une règle à connaître? merci 🙂

Véronique SPARZA

안녕하세요? Dans le vocabulaire : 실례하다 est traduit « être impoli » pour une traduction de  » excusez moi/pardon » . Cela a une incidence au niveau de la politesse ? Merci pour votre réponse.

mkela210

안녕하세요?

Je voulais savoir s’il vous plaît, dans les phrases par exemple 고마워
Qu’est ce que le 워 signifie ?