Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
L’espace commentaire est réservé aux membres premium.
안녕하세요
반가워요
Bonjour c’est mon premier message, enchanté, je voudrais vous poser une question sur la prononciation de 음료, j’ai l’impression d’entendre 음뇨, c’est normal ?
Merci pour la réponse.
안녕하세요! 반가워요!
이름이 뭐예요? 😀
네, 맞아요! (Oui, exactement)
Pour faciliter la prononciation du “ㄹ” dans “음료”, on le nasalise (de ㄹ à ㄴ) devant un son nasal (“ㅁ”). Ainsi, on prononce “음료”.
Si tu souhaites approfondir la “nasalisation”, je te recommande de lire la leçon 7 de l’unité Hangeul concernant les règles de prononciation.
저는 빌대 맬키 예요
이름은 뭐예요 ?
( je me permet de continuer un peut la conversation)
Et bien en réalité je l’avais déjà lu mais j’avais complètement oublier. Merci pour ce rappel.
Bonjour Euhnee, je me permet de vous poser une question générale.
Je comprends et j’arrive a bien retenir toute les différentes leçon cependant je bloque un peu sur l’apprentissage du vocabulaire
Auriez-vous une technique ?
안녕하세요 제레미!
Je comprends que ce n’est pas facile d’apprendre le vocabulaire.
Voici quelques techniques qui pourraient vous aider :
1. Dicter les mots pour associer les orthographes et les sons.
2. Contextualisez le vocabulaire : on peut facilement oublier le vocabulaire si vous le mémorisez seul, sans contexte. Essayez de lire des phrases ou de
3. créer des phrases en utilisant le vocabulaire.
Utilisez des cartes mémoire (flashcards).
처 는 택시를 기다리 에요? Est ce juste pour dire j’attends un taxi ??
안녕하세요 엘렌!
On dit plutôt “저는 택시를 기다려요.”
Bonjour, en parcourant le contenu de l’auto-évaluation, ça bug souvent…. Je deviens fou quand ça arrive !
Bonjour Suzette, désolé pour ce bug, Pour nous aider à améliorer cela, peux-tu nous dire quel système tu utilise ? iPhone ? samsung ? PC ?
Bonjour,
Tout d’abord, je tenais à vous souhaiter une bonne année et une bonne santé ^^
Je voudrais savoir pourquoi café est écrit de deux façons?
Il est écrit 카페 pour 카페모카 et 커피 pour 커피숍
Est-ce dû au fait que l’un soit un consommable et pas l’autre?
Bonne journée à vous.
Bonjour Séverine,
Merci beaucoup ! Bonne année et bonne santé en 2023 ! ^-^ 🎊
Il n’est pas nécessairement lié à la consommation ou non du café, mais plutôt à son usage.
Pour le café à boire, on utilise “커피” en coréen et pour désigner un lieu où l’on peut boire des boissons non alcoolisées, on utilise “커피숍”.
En Corée, même si le mot “카페” est utilisé pour désigner un endroit où l’on peut manger et boire des boissons, il n’y en a pas beaucoup en ce moment. Cependant, on voit souvent des “커피숍” qui vendent principalement du café, mais aussi d’autres boissons.
“카페모카” est utilisé comme un nom propre et ne peut pas être remplacé par “커피모카”.
En résumé :
Le café à boire : 커피
Un type de café appelé cafèmoka : 카페모카
Le lieu où l’on peut boire du café : 커피숍
J’espère que cela vous aidera !
Bonjour,
J’ai appris d’autres chiffres 일 이 삼 시… Quels sont les bons chiffres à utiliser? est-ce que c’est comme en japonais et cela dépend de ce que l’on compte?
Merci
Vos cours sont très bien faits
Véronique
Bonjour Véronique,
En effet il existe deux systèmes de nombres (coréens et sino-coréens), nous avons rédigé un article sur le sujet que vous pouvez consulter ici :
https://parlonscoreen.fr/les-chiffres-et-nombres-coreens/
Bon apprentissage !