Vocabulaire : unité 1

Discussion

Vous trouverez sur cette page un résumé du vocabulaire utilisé dans les cours de cette unité.

Vous n’êtes pas obligé de tout mémoriser pour passer à la leçon suivante, mais nous vous recommandons de vous familiariser avec ces mots en les lisant, en les écoutant et en les écrivant.

Pour faciliter l’assimilation de ce nouveau vocabulaire, n’hésitez pas à imprimer cette page et à utiliser nos outils d’aide à la mémorisation disponibles en bas de chaque liste.

Formules

안녕?
Salut ! (familier)
안녕하세요?
Bonjour ! (poli)
반가워
Enchanté ! (familier)
반가워요
Enchanté ! (poli)
반갑습니다
Enchanté ! (formel)
안녕히 계세요
Au revoir (formel : restez bien)
안녕히 가세요
Au revoir (formel : partez bien)
안녕!
Au revoir (Salut) !
이름
nom entier ou prénom

Autres

monsieur, madame
어느
quel, lequel, laquelle
나라
pays
사람
personne
quoi
Je
이다
être
요리사
cuisinier
학생
écolier, élève, étudiant

Prénoms

은희
Eunhee
다비드
David
영찬
Yeongchan
진수
Jinsu
피에르
Pierre
마리
Marie
Kim (nom de famille)
수진
Sujin (prénom féminin)
민준
Minjun (prénom masculin)
모모코
Momoko (prénom féminin japonais)
민수
Minsu (prénom masculin)
수영
Suyeong (prénom féminin)

Nom de pays

한국
la Corée
프랑스
la France
중국
Chine
일본
Japon
영국
Royaume-Uni
미국
les États-Unis
스위스
Suisse
스페인
Espagne
이탈리아
Italie
벨기에
Belgique
독일
Allemagne
체코
République Tchèque
폴란드
Pologne
러시아
Russie
가나
Ghana
모로코
Maroc
튀니지
Tunisie
알제리
Algérie
나이지리아
Nigeria
이스라엘
Israël

26 Commentaires

    1. Bonjour Youssra,

      Les deux peuvent se traduire par “Je”.
      – Le mot “저” permet de parler de soi-même de manière humble, c’est donc une formule plus polie que “나”. On l’utilise généralement lorsqu’on parle à quelqu’un qui est plus âgé.
      – Le mot “나” est une forme plus neutre, que tu utiliseras plutôt avec des amis.

      Bon apprentissage 🙂

        1. Bonjour,

          Pour moi, l’apprentissage de la langue est comme tu apprends un sport.

          Si tu veux bien maîtriser, il faut s’entraîner beaucoup : écouter, répéter, parler, lire et écrire tout en même temps.

          Honnêtement ça prend du temps si tu veux parler super bien.
          Si tu veux parler comme débutant, tu as besoin de finir au moins le présent, le passé et le futur.

          Essaie pendant 1 ou 2 ans et tu peux voir l’amélioration de ton coréen. 🙂

          Bonne continuation !

          1. Oui ta bien reson car moi la premier fois c’est compliqué mais après tu commence a connaitre beaucoup de mot!

    2. 저 veut dire moi
      나 veut dire je
      Mais tu peux utiliser 저 pour parler à propos de toi comme par exemple ” 저는 프랑스 사람 입니다 ” sa veux dire ” à propos de moi je suis français “

      1. Merci pour ton commentaire. Pour être exact, je vais ajouter une explication pour toi. Les deux peuvent se traduire par “Je” ou par “moi”.
        – Le mot “저” permet de parler de soi-même de manière humble, c’est donc une formule plus polie que “나”. On l’utilise généralement lorsqu’on parle à quelqu’un qui est plus âgé.
        – Le mot “나” est une forme plus neutre, que tu utiliseras plutôt avec des amis.

  1. 안녕하세요! J’avais une question pourquoi en lisant “ㅆ” ” chch” par exemple “씨” sa se li ” chi” pourquoi pas ” ssi ” puis se que ses 2 ” s” ?

    1. Bonjour !

      Comme tu peux voir les explications dans les leçons 3 et 4 de l’unité Hangeul, la prononciation de “ㅅ” et “ㅆ” est particulière. Elles se prononcent avec la prononciation “h” lorsqu’elles sont suivies des voyelles ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ. Donc, la prononciation “ㅅ” est [SH] et la prononciation “ㅆ”est [SSH]

      Bon apprentissage !

      oncent

    1. 안녕 미리엄,

      Je pense que tu veux parler de l’expression “잘 있어”.

      “잘 있어” est utilisé dans le cas familier.
      Pour la situation “Polie”, tu peux utiliser 잘 있어요.
      Enfin, dans une situation formelle, tu ne peux pas utiliser cette expression, il faut plutôt utiliser “안녕히 계세요.”

      Bonne continuation ! 🙂

  2. Merci beaucoup mais encore une question: 잘 있어요 et 안녕히 계세요 est ce « au revoir » quelque soit la situation? Je m’explique: pour celui qui reste et celui qui part? Car je préférerais utiliser ces 2 formules plutôt que 안녕히 가세요 ou 안녕히 계세요 que je peine à mémoriser.
    Encore merci

    1. Lorsque tu adresses à quelqu’un qui reste – 잘 있어요 ou 안녕히 계세요.
      Lorsque tu adresses à quelqu’un qui parte – 잘 가요 ou 안녕히 가세요.
      안녕히 계세요 et 안녕히 가세요 sont utilisés pour adresser à quelqu’un que tu ne connais pas bien (au restaurant, au magasin par exemple) ou qui est beaucoup plus âgé que toi (au professeur, aux grand-parents, etc.)
      Pour débuter, je te recommande de mémoriser 안녕히 계세요 et 안녕히 가세요.

  3. Bonjour,je me demande pourquoi pourquoi des autres youtubeurs ou autres dises plus de 2 façons pour dire bonjour par exemple alors que vous vous ne dites que 2 façons?

    1. Bonjour Cocoemy et merci pour ta question.

      En effet, comme dans toutes les langues, il existe plein de manières de dire telle ou telle chose.
      Mais pour apprendre une langue, il vaut mieux se concentrer sur l’essentiel pour éviter d’être perdu.

      Par exemple, si un anglais te demande comment dire “Goodbye”, mieux vaut lui dire simplement “Au revoir” plutôt que de lui expliquer les subtilités entre “À plus / Salut / Au revoir / à la prochaine / À bientôt / etc.”

      Bon apprentissage !

    1. Bonjour,

      De nos jours, ce n’est pas facile de distinguer (ㅐ) et (ㅔ), dans la vie quotidienne, c’est presque pareil (un peu comme é et ê, ai en français).

      Mais si on voit la combinaison de ces deux voyelles.
      애 = 아 + 이
      에 = 어 + 이

      Comme “애” est une combinaison de “아” et “이”, en théorie, la bouche est plus ouverte horizontalement que “에”.

      En tout cas, t’inquiète pas trop. Les Coréens ont aussi du mal à bien les distinguer.
      Au final, un peu comme les différents “é” français, il s’agit plutôt de mémoriser l’orthographe des mots plutôt que leurs prononciations.

      1. bonjour, pour faire la différence entre ㅔetㅐ, je fais ㅔ=é et ㅐ=è
        je sais que c’est surtout dans le nord de la france qu’on fait une différence. Est-ce que ma démarche est correcte ?

        1. Bonjour Romance,
          Les sons ne sont pas exactement les mêmes en français et en coréen, mais faire la distinction entre ㅔ et ㅐ en utilisant respectivement “é” et “è” est une bonne approche ! 👍

  4. Bonjour,
    je ne comprend pas la traduction “nom entier ou prénom”, cela signifie t il qu’il faut le mettre a la fin d’in prénom? Je ne comprend pas comment l’utiliser.
    Merci

    1. Bonjour Mélissa,

      En effet, il s’agit là d’une liste de vocabulaire pour mieux appréhender les leçons qui suivent, et la définition de 이름 peut sembler un peu floue. À la fin d’un prénom ou d’un nom entier, on utilise 씨, comme tu le verras dans la leçon 6 de cette unité. Concernant 이름, tu trouveras une explication dans la leçon 5 de cette unité.

      Bon apprentissage !

  5. Bonjour,

    Je me permet de vous solliciter pour une petite question.

    Lorsque je décortique le mot 안녕하세요? je trouve quelque chose de différent de ce que j’espérais. pourriez vous m’expliquer ?

    안 =an
    녕= nyeong, alors que j’attendais (n+yo+consonne muette)
    하=ha
    세=ssé
    요? = yô

    Merci par avance

    1. 안녕하세요 제레미!

      Tu as bien compris sauf pour “녕”.
      “ㅇ” est une consonne muette quand elle est placée en début de syllabe (comme dans “안”).
      “ㅇ” est une consonne qui se prononce “ng” (nasal) quand elle est placée en fin de syllabe (comme dans “녕”)

      Bon apprentissage 🙂

Merci d'utiliser ce formulaire uniquement pour des questions ou des astuces en lien avec le cours de cette page.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *