Leçon 5 : Comment demander le prénom et répondre
표현 Expressions
이름이 뭐예요?
Quel est votre prénom ? (Votre prénom, c’est quoi ?)
저는 은희예요.
Je m’appelle Eunhee. (Moi, c’est Eunhee.)
저는 다비드예요.
Je m’appelle David. (Moi, c’est David.)
저는 영찬이에요.
Je m’appelle Yeongchan. (Moi, c’est Yeongchan.)
어휘 Vocabulaire
이름 | nom entier ou prénom |
뭐 | quoi |
저 | Je |
이다 | être |
요리사 | cuisinier |
한국 사람 | Coréen (la personne) |
학생 | écolier, élève, étudiant |
En complément, voici une liste des prénoms utilisés dans les exemples de ce cours :
은희 | Eunhee |
다비드 | David |
영찬 | Yeongchan |
진수 | Jinsu |
피에르 | Pierre |
수진 | Sujin (prénom féminin) |
민준 | Minjun (prénom masculin) |
문법 Grammaire
1. Particules 이/가 et 은/는
Dans cette leçon, nous utiliserons les particules 이/가 et 은/는.
La particule 이/가 est utilisée pour indiquer un nouveau sujet.
- Lorsque le sujet se termine par une consonne, on colle 이
- Lorsque le sujet se termine par une voyelle, on colle 가
La particule 은/는 est une particule de thème : elle indique le sujet/thème de la conversation. La particule de thème 은/는 peut être ajoutée après le sujet, le COD, le COI, etc… pour marquer le thème, l’accentuer, le comparer avec autre chose, etc…
- Lorsque le nom se termine par une consonne, on colle 은
- Lorsque le nom se termine par une voyelle, on colle 는
La différence entre ces deux particules est assez difficile à saisir, nous en parlerons plus en détail dans la leçon 4 de l’unité 4.
2. Le verbe être 이에요 / 예요
En coréen, l’équivalent du verbe “être” est 이다. Au présent, il se conjugue ainsi :
- On colle 이에요 quand le nom finit par une consonne.
- On colle 예요 quand le nom finit par une voyelle.
À noter : Le verbe être en coréen permet d’indiquer uniquement une équivalence, contrairement au français, ou le verbe peut être utilisé pour indiquer un état, un lieu, etc… Par exemple, on n’utilisera pas ce verbe pour dire “Je suis fatigué” ou “Pierre est à Paris.”
이에요 / 예요 permet donc de définir un nom à l’aide d’autre nom.
Exemples :
저는 진수예요. Je suis Jinsu.
피에르는 요리사예요. Pierre est cuisinier.
수진은 한국 사람이에요. Sujin est coréenne.
민준은 학생이에요. Minjun est étudiant.
Évaluation de la prononciation
Ce contenu est réservé aux membres de l’académie coréen essentiel.
연습문제 Exercices
- Complétez avec 은 ou 는.
1) 조세핀__ 캐나다 사람이에요. Joséphine est canadienne.
2) 민우__ 가수예요. Minwoo est chanteur.
3) 살마__ 친구예요. Salma est mon amie.
4) 나영__ 한국 사람이에요. Nayoung est Coréenne. - Complétez avec 이에요 ou 예요.
1) 이름이 뭐____? Quel est votre prénom ?
2) 저는 줄리엥____. Je m’appelle Julien.
3) 저는 로라____. Je m’appelle Laura.
4) 저는 니농____. Je m’appelle Ninon.
Réponses :
- 1) 은, 2) 는, 3) 는, 4) 은
- 1) 예요, 2) 이에요, 3) 예요, 4) 이에요
L’espace commentaire est réservé aux membres premium.
Bonjour Eunhee.
Premièrement merci pour vos cours j’espère m’améliorer au fur et a mesure. Pourriez vous me dire comment s’écrivent les prénoms Dorian, Thierry, Laetitia et Myléna s’il vous plaît ? Et une question un peu bête mais y’a t-il le son R en coréen ? Merci de votre réponse
Bonjour,
Je vous donne les prénoms en coréen :
Dorian –> 도리안
Thierry –> 티에리
Laetitia –> 래티시아
Myléna –> 밀레나
Nous n’avons pas le son R comme vous alors on le prononce comme ‘l’.
Bon apprentissage ! 🙂
Merci pour les prénoms et pour la réponse je n’étais pas sûr donc je préférais demander.
Bonjour Eunhee,
J’aimerais savoir comment s’écrit le prénom Ambre,
et merci beaucoup car vos cours m’ont énormément aidée ^^
Bonjour,
Le prénom Ambre s’écrit en coréen : 암부르 ^^
Bonne continuation !
bonjour Eunhee , je voulais juste vous dire merci pour vos cours cela m’aide beaucoup à m’améliorer , et j’aimerai savoir comment s’écrit mon nom en coréen , je m’appelle Nora.
Bonjour Nora.
Merci pour ton message 🙂
Ton prénom s’écrit ´노라’ en coréen 🙂
Bonne continuation !
Bonjour,
Merci pour vos cours ils m’ont beaucoup aidée.
j’aimerai savoir comment s’écrivent ces prénoms : Emerence, Marie-Amélie, Odeéric et Anne-Charlotte.
Merci d’avance pour votre aide;
Emerence.
안녕하세요 !
Emerence – 에메런스
Marie-Amélie – 마리-아멜리
Odeéric – 오데릭
Anne-Charlotte – 안-샬롯
Bonne continuation 에메런스! 🙂
Bonjour, j’utilise votre site en vue de prochaines études plus profond pour me réorienté de carrière en langue ou traduction. ( je suis infirmière). Je l’utilise en attendant d’avoir mes préalables pour le Bac que je veux. J’ai commencer à me pationner sur la culture asiatique précisément Corée et Japon depuis mes 12 ans déjà. Je savais déjà plusieurs connaissance phonétique, grâce à vous j’ai enfin une base par écrit. Mais dans la phrase 뭘 걱정하는데 넌. Je cherche à savoir ce que” 하” signifie dans cet phrase. Sachant que” 걱정” est l’équivalent de inquiété en français, en comptant les particules etc. Je cherche encore, je sais que la phrase signifie ” de quoi t’inquiète tu? ” suis-je trop impatiente et je n’ai pas encore vue le cours où vous l’expliquez? Peut être que je n’ai pas bien vue les autres cours. Bref si vous pouvez répondre à ma question ça serai formidable. Peut-être est-ce que j’ai mal inscrit? Car j’essaie d’apprendre et comprendre en prenant des chanson de Kpop que je connais phonétiquement par coeur ou à peu près donc peut être que j’ai fait des fautes. Merci pour votre travail!
Bonjour,
Merci pour votre message !
걱정 = inquiété
걱정하다 = s’inquiéter
하다 = faire, quand on ajoute 하다 après le nom, cela devient ‘un verbe’ par exemple, 공부 signifie l’étude et 공부하다 ‘étudier’.
Bonne continuation !! 🙂
Bonjour Eunhee et David !
Merci beaucoup, votre site est vraiment génial, simple, ludique et efficace ! J’apprends beaucoup.
Vraiment, merci beaucoup !
Voilà j’ai une question en ce qui concerne mon prénom (Clémentine) j’ai cherché et vu que c’est aussi un fruit j’ai trouvé sa traduction : 클레멘타인. En français il est déjà long mais en coréen il me semble encore plus long et pas facile à dire.
Si je vais en Corée et que je me présente, dois-je dire mon nom de la manière coréenne ou à la française? J’ai peur qu’on ne me comprenne pas et surtout je me rends compte que 클레멘타인 est une traduction phonétique du mot clémentine.
Désolée pour cette longue question… J’espère que Eunhee vous avez compris ce que j’ai voulu dire.
Bonne journée !
안녕 Clémentine,
감사합니다.
Quand tu te présentes, tu peux essayer de donner ton prénom en prononçant “à la française”, la plupart des coréens comprendront.
À l’écrit, tu peux choisir entre 클레망틴 et 클레몽틴 (클레멘타인 me semble trop éloigné de la prononciation originale)
Bon apprentissage !
Bonjour,
J’aimerai bien savoir comment mon prénom s’écrit en coréen.
Je m’appelle Aurore.
Merci beaucoup
Bonjour Aurore ! 🙂
Pour moi, il y a deux façons de transcrire “Aurore” en coréen : 오라 ou 오로라 (Le deuxième me semble plus naturel et plus joli)
안녕하셔요 은희 !
Merci beaucoup pour ces cours très complets et simples à comprendre et apprendre ! Je viens de me mettre au coréen et j’apprécie vraiment vos cours 😀
J’ai un petit problème technique, je ne sais pas si je suis la seule mais quand je souhaite réviser le vocabulaire de cette leçon 3, je n’ai rien qui s’ouvre, je ne peux pas le faire. Je me demandais s’il fallait faire quelque chose de plus que cliquer sur “réviser ce vocabulaire”.
Je voudrais aussi savoir si j’écris mon prénom correctement, je m’appelle Léa et j’ai un doute sur le ‘é’ à utiliser (je dirai la première mais je ne suis pas sûre) :
례아 ou bien 래아
감사함니다
Bonjour Léa (안녕하세요 레아) !
En fait ton prénom s’écrit 레아 ^^
Merci beaucoup pour ton commentaire, je suis contente de savoir que notre site t’aide à progresser 🙂
Concernant ton problème technique, je laisse David répondre, il s’occupe de la partie technique du site.
감사합니다 레아.
Bonjour Léa 🙂
Nous avons regardé, mais tout semble fonctionner de notre côté pour le système de révision.
Peux-tu nous dire avec quel appareil tu consultes le site (PC / Mac / iPhone / Android) ? Et quel navigateur (chrome / firefox / etc…) ?
Merci d’avance !
Bonjour David,
D’accord, ça doit venir de mon ordinateur alors. J’utilise un ordi hybride (surface pro) et comme navigateur, j’utilise Chrome. Je viens d’essayer de le faire sur mon téléphone portable et ça a fonctionné. Si je ne résous pas le problème sur mon ordinateur, je pourrai au moins le faire sur mon téléphone portable.
Merci à tous les 2 pour vos réponses 😀
Bonjour Eunhee, une amie m’a dit qu’on utilisait plus souvent “입니다”… Lequel devrais-je utiliser du coup ?
안녕 미셸 !
입니다 est utilisé dans une situation formelle et 이에요 / 예요 est utilisé souvent dans la vie quotidienne. Quand tu rencontres quelqu’un pour la première fois si tu veux être très polie, par exemple avec quelqu’un âgé, tu peux utiliser 입니다. 😉
Bonjour Eunhee,
Ayant un prénom compliqué, je me demandais : Comment l’écrire en coréen ?
Merci d’avance et bonne journée.
Mayllis
Bonjour 마일리스 ^^
Je crois que j’ai déjà répondu à ta question 😉
Bon apprentissage !
안녕하세요 Eunhee,
Merci beaucoup pour vos leçons, cela permet de bien consolider les bases 🙂
J’ai une petite question :
Je m’appelle Marine et je suis curieuse de savoir comment s’écrit mon prénom en coréen.
J’hésite entre deux façons :
-마린
-마리느
En phonétique français, le “e” final se prononce à peine, donc j’aurai tendance à l’écrire de la première façon 마린 mais peut-être que je me trompe…
Merci d’avance et encore merci pour vos cours 감사합니다
Marine.
안녕하세요!
감사합니다. Tu peux dire 마린 ou 마린느 ^-^
마린 est plus simple pour utiliser peut-être.
Ton nom en coréen est simple et joli ! 🙂
Bon apprentissage !
안녕하세요 언니 !
Je sais que je réponds beaucoup de temps après, je suis nouvelle sur “Parlons Coréen” j’ai 12 ans et j’adore la culture coréene
Je m’appelle Tracy ( prononciation : Tréssi); Alors j’ai une question à te poser : comment s’écrit aussi mon prénom entre c’est deux options? Laquelle des deux paraît plus naturelle ? :
1) 트레이지
2)테르지
Merci d’avance !
안녕하세요 트레시 !
반가워요! 😀
Ton prénom s’écrit “트레시”. 😉
Bon apprentissage !
bonjour je m’appelle Anastasia est j’ai 12 ans j’adore la culture coréenne c’est pour ça que j’ai commencer à apprendre cette langue magnifique,je voulais juste vous dire merci pour vos leçon ça m’aide beaucoup à avancer et à m’améliorer c’est simple à apprendre avec vos leçon bref… MERCI MERCI MERCIIIII 🙂
안녕 아나스타샤 ! Merci 고마워요 ! Bon apprentissage !